Sandwich makerHD2384, HD2383
BBeim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab. Das ist ganz normal.Gebrauch des GerätsGetoastete Sandwiches zubereiten1 Fetten Si
5 Entfernen Sie klebende Lebensmittelreste (z. B. festgesetzten Käse) mit einem Heber ausHolz oder Plastik von den Sandwich-Platten.Benutzen Sie dafür
IntroductionCher consommateur, félicitations pour l'achat de ce nouveau croque-monsieur de Philips.Avec votre nouveau croque-monsieur compact vou
Utilisation de l'appareilPréparer des sandwiches grillés1 Enduisez légèrement les plaques de beurre ou d'huile.2 Insérez la fiche dans la pr
5 Utilisez une spatule en bois ou en plastique pour retirer tout résidu collé aux plaques decuisson (tel que le fromage solidifié).N'utilisez pas
IntroductieBeste klant, gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Philips tosti-apparaat.Met uw nieuwe tosti-apparaat maakt u heel gemakkelijk aller
BHet apparaat kan wat rook afgeven wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit is normaal.GebruikTosti's maken1 Vet de bakplaten in met een b
4 Maak de bakplaten schoon met een vochtige doek of spons (fig. 8).5 Gebruik een houten of kunststof spatel om kleverige voedselresten (bijvoorbeeld g
IntroducciónEstimado cliente: felicidades por adquirir su nueva sandwichera Philips.Con su nueva sandwichera compacta podrá preparar todo tipo de sánd
19BEs posible que la primera vez que use el aparato salga humo. Es normal.Cómo usar el aparatoCómo tostar sándwiches1 Engrase ligeramente las placas c
205 Utilice una espátula de plástico o de madera para retirar de las placas los residuos quequeden pegados (por ejemplo, queso solidificado).No utilic
IntroduzioneCaro Cliente, ci congratuliamo con lei per aver acquistato la nuova tostiera Philips.Con questo nuovo apparecchio compatto, potrete prepar
22Come usare l'apparecchioCome preparare i toast farciti1 Ungete leggermente le piastre con un po' di olio o burro.2 Inserite la spina nella
236 Pulite l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.Come riporre l'apparecchio1 Avvolgete il cavo in eccesso attorno all'appo
IntroduçãoCaro cliente, parabéns pela compra da sua nova Sanduicheira Philips Comfort.Com a sua nova sanduicheira compacta pode preparar todo o tipo d
PORTUGUÊS 25UtilizaçãoPreparação de tostas1 Unte ligeiramente as placas com um pouco de manteiga ou de óleo.2 Ligue a ficha à tomada eléctrica.A lâmpa
26Arrumação1 Enrole o fio no compartimento respectivo (fig. 9).2 A sanduicheira pode ser guardada na posição vertical ou na horizontal.Garantia e assi
IntroduktionGratulerar till ditt inköp av den nya smörgåsgrillen Philips.Med din nya kompakta smörgåsgrill kan du enkelt göra mängder av olika varma s
28Använda apparatenSå här gör du varma smörgåsar1 Smörj stekytorna med lite smör eller olja.2 Anslut sladden till vägguttaget. Den röda strömindikerin
29Förvaring1 Linda sladden runt sladdvindan (fig. 9).2 Apparaten kan förvaras stående eller liggande.Garanti och serviceOm du behöver service eller in
FDECBA13
IntroduktionKære kunde.Til lykke med din nye Philips Comfort sandwichtoaster.Med denne kan du hurtigt og nemt lave spændende og lækre ristede sandwich
Sådan bruges apparatetTilberedning af ristede sandwiches1 Pladerne smøres let med lidt smør eller olie.2 Sæt stikket i en stikkontakt. Den røde kontro
Opbevaring1 Rul netledningen rundt om oprulnings-funktionen (fig. 9).2 Apparatet kan både opbevares lodret og vandret.Reklamationsret & serviceFor
GirişDeğerli müşterimiz, Philips Tost Makinasını tercih ettiğiniz için tebrikler.Artık kullanımı kolay yeni tost makineniz ile her çeşit tost yapabili
34Cihazın kullanımıTost yapmak için1 Yüzeyleri az miktarda tereyağı veya sıvı yağ ile yağlayın.2 Fişi duvar prizine takın. Kırmızı güç-açık ve yeşil p
356 Cihazın dış tarafını hafif ıslak bezle temizleyin.Saklama1 Kordonu kordon sarma bölümüne sarınız (şek. 9).2 Cihaz dikey veya yatay şekilde saklana
InnledningKjære kunde! Gratulerer med kjøpet av dette Philips Comfort smørbrødjernet.Med dette nye, kompakte smørbrødjernet kan De lett lage alle slag
Bruke apparatetLage toast-smørbrød1 Sett inn varmeplaten med litt smør eller olje.2 Sett støpslet i stikkontakten. Den røde strømlampen og den grønne
Oppbevaring1 Vind ledningen rundt ledningsvinden (fig. 9).2 Apparatet kan oppbevares vertikalt eller horisontalt.Garanti og serviceHvis De trenger ser
JohdantoOnnittelemme uuden Philips Comfort -voileipäparilan johdosta.Uudella voileipäparilalla on helppo valmistaa monenlaisia täytettyjä voileipiä.La
KäyttöVoileipien pariloiminen1 Levitä parilalevyille kevyesti voita tai öljyä.2 Työnnä pistotulppa pistorasiaan.Virran punainen merkkivalo ja kuumennu
Säilytys1 Kierrä liitosjohto johdonpidikkeen ympärille (kuva 9).2 Laite voidaan säilyttää pysty- tai vaaka-asennossa.Takuu & huoltoJos haluat lisä
PhilipsComfort.
1 .2 (. 2).
, .1
- 1 2 ( )- 2 .. - 6 - - ◗ B .B
462 3 4 56 7 8 9
www.philips.com4222 001 96094u
ENGLISH 6DEUTSCH 9FRANÇAIS 12NEDERLANDS 15ESPAÑOL 18ITALIANO 21PORTUGUÊS 24SVENSKA 27DANSK 30TÜRKÇE 33NORSK 36SUOMI 39 42HD2384, HD2383
IntroductionDear customer, congratulations on acquiring your new Philips sandwich maker.With your new compact sandwich maker you can make all kinds of
Using the applianceMaking toasted sandwiches1 Slightly grease the cooking plates with a little butter or oil.2 Insert the mains plug into the wall soc
Do not use metal, sharp or abrasive utensils.6 Clean the outside of the appliance with a moist cloth.Storage1 Wind the cord round the cord storage fac
EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Sandwichtoaster.Mit diesem kompakten Gerät können Sie ganz einfach viele verschiedene gestoast
Comentarios a estos manuales