Philips HP6319/01 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Máquinas de afeitar de las mujeres Philips HP6319/01. Philips Ladyshave Body Contour HP6319/01 Uživatelská příručka [ro] Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 112
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente

Indice de contenidos

Pagina 2

5 Clean the hair chamber with the brush supplied (Fig. 18). 6 For extra thorough cleaning, you can also rinse the ladyshave under the tap. 7 After

Pagina 3

крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися прист

Pagina 4

Під час підготовки жіночої бритви до зарядження руки і сама бритва повинні бути сухими. 1 Перевірте, чи жіноча бритва вимкнена (Мал. 2). 2 Під’єднай

Pagina 5

Для підрівнювання волосся (прибл. 5 мм), наприклад, у зоні бікіні, вставте на бритвену головку насадку-гребінець (Мал. 10).Можна по-різном

Pagina 6

Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у воду чи іншу рідину. Витирайте його лише сухою ганчіркою. Чистіть бритву кожного раз

Pagina 7 - ENGLISH 7

Срібну захисну сітку можна заміняти лише на оригінальну захисну сітку Philips (тип HP6119/01).Позолочену захисну сітку можна заміняти лише на оригіна

Pagina 8 - ENGLISH8

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверн

Pagina 13 -  13

Dispose of the battery at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Ph

Pagina 16 - 16

4203.000.3872.2www.philips.comu

Pagina 17 -  17

12Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Pagina 18 - 18

Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.Не ползвайте уреда, докато се зарежда.Не мийте уреда с вода, по-гореща от нормалното за душ.Изп

Pagina 19

Съблюдавайте ръцете ви и самобръсначката да са сухи при подготовката на уреда за зареждане. 1 Уверете се, че самобръсначката е изключена (фиг. 2). 2

Pagina 20 - 20

Поставете гребена върху бръснещата глава, за да подстрижете космите до еднаква дължина (около 5 мм), например на бикини линията (фиг. 10).

Pagina 21 -  21

самобръсначката е суха, преди да я поставите отново в зарядното устройство.Не потапяйте зарядното устройство във вода или каквато и да е друга течност

Pagina 22 - 22

Ако използвате самобръсначката два или повече пъти седмично, съветваме ви да сменяте бръснещите пластини и режещия блок на всеки 1 до 2 г

Pagina 23 -  23

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обър

Pagina 24 - 24

19ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Pagina 26

Přístroj nečistěte vodou s teplotou vyšší, než je teplota koupele.Používejte pouze přiložený adaptér a nabíječku. Nepoužívejte holicí stroje

Pagina 27 -  27

4 Vložte dámský holicí strojek do nabíječky (Obr. 4).Přístroj nenechávejte trvale připojený do sítě.Plně nabitý přístroj umožňuje holení bez použití

Pagina 28

3 Při zastřihování v podpaží umístěte na holicí hlavu hřebenový nástavec tak, aby výklenek nástavce směřoval k zadní straně přístroje. (Obr. 13) 4

Pagina 29 -  29

4 Sejměte stříhací blok (Obr. 17). 5 Prostor pro odstřižené chloupky očistěte přiloženým kartáčkem (Obr. 18). 6 Pro obzvláště důkladné čištění můž

Pagina 30

Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě z něj

Pagina 31 - 

25Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips

Pagina 32 - 32

EttevaatustÄrge puhastage seadet veega, mis on kuumem kui duššivee temperatuur.Kasutage üksnes kaasasolevat adapterit ja laadijat. Ärge Ladyshave´i ka

Pagina 33 -  33

4 Asetage Ladyshave laadijasse (Jn 4).Ärge hoidke pistikut pidevalt seinakontaktis.Täislaetud pardlit võite võrgutoiteta kasutada kuni 20 minutit.Se

Pagina 34 - 34

4 Lülitage pardel Ladyshave sisse. 5 Liigutage seadet alati vastupidiselt karvakasvu suunale.Veenduge, et juhtkammi pind jääks alati vastu nahka (J

Pagina 35 -  35

7 Pärast puhastamist lükake juhtkamm alati raseerimispeale, et raseerimisvõrku mitte kahjustada (Jn 10).Kaks korda aastas õlitage r

Pagina 36 - 36

31 2 3 456 7 89 10 11 1213 14 15 1617 18 19 20

Pagina 37

2 Laske seadme mootoril töötada, kuni akud saavad täiesti tühjaks. 3 Tõmmake Ladyshave ülemine osa alumise osa küljest jõuga ära (Jn 22). 4 Eemald

Pagina 38 - 38

31Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Pagina 39 -  39

Nemojte čistiti aparat vodom čija je temperatura iznad one vode za tuširanje.Koristite samo adapter i punjač isporučen s aparatom. Aparat, punjač

Pagina 40 - 40

Ne ostavljajte aparat stalno uključen u zidnu utičnicu.Potpuno napunjen aparat može se koristiti do 20 minuta bez priključivanja kabela za napajanje.

Pagina 41 -  41

3 Za podrezivanje područja ispod pazuha na glavu za brijanje stavite nastavak s češljem i to tako da utor nastavka stavite na stražnji dio aparata.

Pagina 42 - 42

6 Za temeljitije čišćenje Ladyshave možete i isprati pod mlazom vode. 7 Nakon čišćenja nastavak s češljem obavezno vratite na aparat kako biste zaš

Pagina 43

 1 Izvadite Ladyshave iz punjača. 2 Ostavite motor da radi sve dok se baterija potpuno ne isprazni. 3 Snažno povucite gornji dio

Pagina 44 - 44

37Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Pagina 45 -  45

Töltés közben ne használja a készüléket.Ne tisztítsa a készüléket forróbb vízzel, mint amilyet tusoláshoz használ.Csak a mellékelt adaptert és

Pagina 46 - 46

3 Csatlakoztassa a kis dugót a töltőhöz (ábra 3). 4 Helyezze a Ladyshave borotvát a töltőre (ábra 4).Ne hagyja a készüléket állandóan a hálózatra c

Pagina 48 - 48

2 A bikinivonal szőrzetének formára vágásához helyezze a fésűtartozékot a borotvafejre úgy, hogy a tartozék vájatát a készülék elejére illeszti (ábr

Pagina 49 -  49

3 Enyhén rázogassa meg a borotvaszitát, hogy eltávolíthassa a szőrszálakat, vagy tisztítsa meg a tartozék kefével. 4 Vegye ki a vágóegységet (ábra

Pagina 50 - 

A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy leselejtezéskor távolíts

Pagina 51 -  51

43Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің

Pagina 52 - 52

Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған

Pagina 53 -  53

қабылдап жатқанда қолдануға және оны ағын су астында шйюға болады. (Cурет 1)Шу деңгейі: Lc = 69 dB [A]Ladyshave (әйел ұстарасын) алғаш рет не

Pagina 54 - 54

Денеңізге зақым келтірмес үшін, күміс қырыну фольгасын қолтық астындағы шашты және бикини желісіндегі шашты қыру үшін қолданбаңыз. 3 Ladyshave (әйел

Pagina 55 -  55

2 Шаш кесетін қайшыны кесу/қыру сырғымасын «кесу» позициясына қою арқылы бекітіңіз. (Cурет 11)Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралд

Pagina 56 - 

Жылына екі рет құралды машина майымен тамызу арқылы майлап тұрыңыз (Cурет 19)Сіз ladyshave құралын қолданбағаныңызда, оны душқа а

Pagina 57 -  57

адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға зияны тимейтін жағдайда көзін жояды.  1 Ladyshave (әйел ұстарасын) зарядтау

Pagina 58 - 58

HP6319/01ENGLISH 6 12 19 25 31 37 43 50 56 62 68 74

Pagina 59 -  59

50Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite pr

Pagina 60 - 60

Neplaukite prietaiso vandeniu, karštesniu nei dušo vandens temperatūra. Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį ir įkroviklį . Nenaudokite pr

Pagina 61 -  61

4 Pastatykite moterišką skustuvą ant kroviklio (Pav. 4).Nelaikykite prietaiso visą laiką įjungto į elektros tinklą.Visiškai įkrovus prietaisą galima

Pagina 62

3 Norėdami kirpti pažastis, ant skutimo galvutės uždėkite šukų priedą, įkišdami į priedo griovelius, esančius prietaiso galinėje pusėje. (Pav. 13)

Pagina 63 -  63

6 Norėdami dar geriau išvalyti, moterišką skustuvą taip pat galite plauti po tekančiu vandeniu. 7 Išplovus, visada uždėkite šukų priedą ir prietais

Pagina 64 - 64

priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos.  1 Nuimkite moterišką skustuvą nuo krovikl

Pagina 65 -  65

56IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.c

Pagina 66 - 66

Nemazgājiet ierīci ar ūdeni, kas ir karstāks par dušas temperatūru.Lietojiet tikai adapteri un komplektā iekļauto lādētāju. Neizmantojiet ier

Pagina 67 -  67

Pilnīgi uzlādēta ierīce darbojas bez strāvas pievada līdz pat 20 minūtēm. 1 Uzstādiet Griezt/Skūt slīdslēdzi ‘Skūšanas’ pozī

Pagina 68

5 Vienmēr virziet ierīci pretēji matiņu dabiskajam augšanas virzienam.Pārliecinieties, lai ķemmes virsma vienmēr būtu saskarē ar ādu (Zīm. 14).

Pagina 69 -  69

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Pagina 70 - 70

7 Pēc tīrīšanas vienmēr novietojiet ķemmes uzgali uz ierīces , lai pasargātu skūšanās sietiņu (Zīm. 10).Ieeļļojiet skūšanas sietiņu

Pagina 71 -  71

 1 Izņemiet skuvekli no lādētāja. 2 Darbiniet motoru, līdz baterija ir pilnīgi tukša. 3 Novelciet skuvekļa augšējo daļu

Pagina 72 - 72

62Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Pagina 73 -  73

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.Nie używaj urządzenia podczas ładowania.Nie płucz urządzenia wodą o temperaturze wyższej niż ciepła t

Pagina 74

Przed ładowaniem golarki upewnij się, że Twoje ręce i urządzenie są suche. 1 Upewnij się, że golarka jest wyłączona (rys. 2). 2 Podłącz zasilacz sie

Pagina 75 -  75

Nasadkę grzebieniową można umieścić na głowicy golącej w różnych pozycjach, w zależności od części ciała, którego włosy mają być przycięte. 1 Ustaw p

Pagina 76 - 76

Golarkę należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłącz golarkę. 2 Zdejmij siateczkę golącą. (rys. 16)Nie naciskaj na siateczkę golącą, a

Pagina 77 -  77

Element tnący należy wymienić na oryginalny produkt rmy Philips (HP6111).Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi

Pagina 78 - 78

68IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Pagina 79 -  79

Nu curăţaţi aparatul cu apă mai erbinte decât cea utilizată în mod obişnuit pentru duş.Utilizaţi exclusiv adaptorul şi încărcătorul furnizate.

Pagina 80 - 80

Do not use the appliance while it is charging.CautionDo not clean the appliance with water that is hotter than shower temperature.Only use the adapter

Pagina 81 - 

Nu lăsaţi aparatul conectat la priză continuu.Un aparat încărcat complet dispune de o durată de radere fără cablu de până la 20 de minute.

Pagina 82 - 82

4 Porniţi aparatul Ladyshave. 5 Deplasaţi aparatul în sens contrar direcţiei în care cresc rele de păr.Suprafaţa pieptenelui trebuie să rămână în

Pagina 83 -  83

6 De asemenea, pentru o curăţare şi mai bună, puteţi clăti aparatul Ladyshave sub jet de apă. 7 După curăţare, montaţi întotdeauna pieptenele pe ap

Pagina 84 - 84

Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.  1 Luaţi ap

Pagina 85 -  85

74Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips зарегистрируйте ваше издел

Pagina 86 - 86

использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором. Не используйте прибор во время зарядки

Pagina 87 - 

При первой зарядке бритвы Ladyshave и после долгого перерыва в использовании, заряжайте прибор в течение 16 часов.При подготовке к зарядке приб

Pagina 88 - 88

Для получения оптимальных результатов угол наклона бритвы должен составлять 70°. (Рис. 8)Для подравнивания волос до одинаковой длины (ок

Pagina 89 -  89

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бенз

Pagina 90 - 90

Когда Ladyshave не используется, ее можно хранить в душе, подвесив в за петельку.Присоедините к бритве петельку для подвешивания в душе, как

Pagina 91 -  91

3 Insert the small plug into the charger (Fig. 3). 4 Put the ladyshave on the charger (Fig. 4).Do not keep the appliance plugged into a wall socket

Pagina 92 - 92

3 разъедините верхнюю и нижнюю часть бритвы Ladyshave, приложив усилие (Рис. 22). 4 С помощью отвертки извлеките аккумулятор (Рис. 23).

Pagina 93

81ÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte

Pagina 94 - 94

Počas nabíjania zariadenie nepoužívajte.VýstrahaZariadenie nikdy nečistite vodou, ktorej teplota je vyššia ako teplota vody na sprchovanie.Používajte

Pagina 95 -  95

Uistite sa, že pri príprave strojčeka na nabíjanie máte suché ruky a že je suchý aj dámsky holiaci strojček. 1 Uistite sa, že je dámsky holiaci stroj

Pagina 96 - 96

Hrebeňový nástavec sa dá nastaviť na holiacu hlavu v rôznych polohách, a to v závislosti od oblasti, ktorú chcete zastrihávať. 1 Ovládač na zastriháv

Pagina 97 -  97

2 Odložte holiacu fóliu. (Obr. 16)Netlačte na holiacu fóliu, aby ste ju nepoškodili. 3 Jemne zatraste holiacou fóliou, aby ste odstránili chĺpky,

Pagina 98 - 98

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto ociál

Pagina 99 - 

87Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Pagina 100 - 100

Ne uporabljajte poškodovanega aparata, polnilnika ali adapterja.Če je adapter poškodovan, ga lahko zamenjate le z originalnim adapterjem iste vrste, d

Pagina 101 -  101

 1 Drsnik za striženje/britje premaknite na položaj za britje. (Sl. 5) 2 Na brivno glavo namestite želeno brivno mrežico.Za de

Pagina 102 - 102

3 To trim the underarms, place the comb attachment on the shaving head with the recess of the attachment on the back of the appliance. (Fig. 13) 4

Pagina 103 -  103

 1 Za oblikovanje natančnih linij in oblik, na primer na intimnih predelih, odstranite nastavek za striženje (Sl. 15). 2 Rezilo pritrdite

Pagina 104 - 104

Dvakrat letnoBrivno mrežico dvakrat letno namažite s kapljico olja za šivalne stroje (Sl. 19).Ko damskega brivnika ne uporabljate, ga lahk

Pagina 105 -  105

2 Aparat pustite delovati toliko časa, da se baterija popolnoma izprazni. 3 Zgornji del damskega brivnika čvrsto potegnite s spodnjega dela (Sl. 22

Pagina 106

93Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Pagina 107

Uređaj nemojte prati vodom toplijom od vode za tuširanje.Koristite samo adapter i punjač koji se nalaze u kompletu. Nemojte koristiti aparat, pun

Pagina 108

4 Stavite Ladyshave aparat na punjač (Sl. 4).Aparat ne ostavljajte uključen u zidnu utičnicu sve vreme.Napunjen uređaj ima bežično vreme rada u traj

Pagina 109

3 Za podrezivanje pazuha, stavite nastavak sa češljem na glavu za brijanje tako da udubljenje na nastavku bude okrenuto ka nazad. (Sl. 13) 4 Uklju

Pagina 110 - 21 22 23

5 Komoru za prikupljanje dlaka možete da očistite četkom koja se nalazi u kompletu (Sl. 18). 6 Za detaljnije čišćenje, isperite Ladyshave pod vodom

Pagina 111

možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu.  1 Ski

Pagina 112

99Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios