Philips SC6250/01 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para No Philips SC6250/01. Philips VisaCare Prestige Riešenie na omladenie pleti SC6250/01 Používateľská príručka Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 114
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente

Indice de contenidos

Pagina 1

SC6250

Pagina 2

-If you have large moles, tattoos, port wine stains, permanent make-up orany skin irritation in the areas to be treated.-If your skin is still recover

Pagina 3

4 Jedenkrát prejdite po vnútornej strane predlaktia a potom počkajtepribližne hodinu.Ak sa prípadná reakcia pokožky do hodiny stratí, môžete hlavicu b

Pagina 4

Výber správnej hlaviceZariadenie VisaCare Prestige je vybavené dvoma nástavcami:-Rozjasňujúci nástavec na každodenné používanie-2 – 4 ťahy po ošetrova

Pagina 5

Počas leta odporúčame dočasne používať len rozjasňujúcinástavec. Všeobecné informácie k používaniuPoznámka: Ak chcete dosiahnuť maximálny účinok, použ

Pagina 6 - Introduction

4 Nástavec si priložte na bradu tak, aby ste cítili satie. Nástavec musí byťstále vtesnom kontakte spokožkou. Nepritláčajte ju však na povrchpokožky

Pagina 7 - Important

Čistenie a údržba Varovanie: Zariadenie neponárajte do vody.Varovanie: Na čistenie rukoväte a nástavec nikdy nepoužívajtedrsný materiál, drsné čistiac

Pagina 8

5 Rukoväť umyte pod tečúcou vodou (max.40ºC).Poznámka: Rukoväť čistite len vodou. 6 Osušte ju suchou tkaninou.7 Stojan očistite navlhčenou tkaninou.

Pagina 9 - Do not use this appliance:

Recyklácia-Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežnýmkomunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).-Tento symbol znamená, že tent

Pagina 10 - Charging

Záruka a podporaAk potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránkuwww.philips.com/support alebo si prečítajte informácie vmedzinárodne

Pagina 11 - Preparing for use

Problém RiešenieMoja pokožka reaguje naošetrenie pomocouzariadenia.Ošetrenie pleti zariadením môže spôsobiť jej mierne začervenanie. Počasošetrovania

Pagina 12 - Using the device

Problém RiešenieMoja pleť je odposledného ošetrenia stálecitlivá. Môžem začať snovým ošetrovaním?Ak ste zariadenie VisaCare Prestige použili naposledy

Pagina 13 - First use on the face

2 Insert the small plug in the socket of the charging stand and insert theadapter in the wall socket.3 Put the appliance in the charging stand.-The ch

Pagina 17 - Cleaning and maintenance

empty page before backcover

Pagina 18

www.philips.com4222.100.7420.2© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specications are subject to change without notice. Trademarks are

Pagina 19 - Recycling

Note: The device is intended for use on a dry face or a face moistened withwater. Do not use it in combination with a facial mask, (scrub) cream orsim

Pagina 20 - Troubleshooting

1 Put the Brightening tip on the handle.2 For wet use: apply some water to your inner forearm.3 Press the on/off button to switch on the device.4 Make

Pagina 21 - Problem Solution

2 For wet use: apply some water to your face.3 Press the on/off button to switch on the device.4 Put the tip on your cheek in such a way that you feel

Pagina 22

We advise you to use the brightening tip during the first session to see howyour skin reacts. If the skin reacts well to the Brightening’tip, you can

Pagina 23 - Sissejuhatus

1 Put the preferred tip on the appliance.Note: Do not use the appliance without the tip as this does not benefityour skin and may cause an unwanted sk

Pagina 24 - Seadme osad (joon 1)

-First use: pass the daily tip over each area 1 or 2 times.-After several uses: pass the daily tip over each area 3 to 4 times, orpass the normal tip

Pagina 25

1 Switch off the device. 2 Remove the tip from the appliance.3 Clean the tip under the tap with hot water (max. 70°C) and somewashing-up liquid. Tip:

Pagina 26 - Ettevaatust

ReplacementFor optimal results, it is recommended to replace the Firming tip (SC6891,with the text "2x/week" inside the tip) every six month

Pagina 28 - Kasutamiseks valmistumine

1 Remove the back and front panel of the appliance with a screwdriver andtake out the inner housing of the appliance.122 Remove the clips from the inn

Pagina 29 - Seadme kasutamine

Problem SolutionThe device does not workwhen it is charging.This is a safety measure. The device is not intended to work when it ischarging. Let the d

Pagina 30 - Esmakordne kasutus näol

Problem SolutionMy skin is still sensitivefrom the last session. Can Ialready start with a newsession?If your last use was already 2 days or longer ag

Pagina 31 - Õige otsaku valimine

EestiSissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoeeeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode

Pagina 32 - Üldine kasutus

Seadme osad (joon 1) 1 Filter2 Koorimisrõngas3 Helestav otsak igapäevaseks kasutamiseks4 Pringistav otsak5 Toitenupp6 Laadimise märgutuli koos aku lae

Pagina 33

-Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste, meele-või vaimsete häiretega isikud ega ebapiisavatekogemuste või teadmistega isikud (sealhulgaslapsed), väl

Pagina 34 - Puhastamine ja hooldus

Ettevaatust-Ärge kasutage seadet muuks otstarbeks kui masseerimiseks japealmise surnud nahakihi õrnaks eemaldamiseks, et kiirendadaseeläbi naha loomup

Pagina 35 - Hoiustamine

Ärge kasutage seadet:-kui teil on hooldatavas piirkonnas nahainfektsioon, lahtine haav, lööve,põletushaav, päikesepõletus, põletik, ekseem, psoriaas,

Pagina 36 - Laetava aku eemaldamine

1 Veenduge, et seade on välja lülitatud.2 Sisestage seadme väike pistik laadimisaluse pessa ja lükake adapterseinakontakti.3 Asetage seade laadimisalu

Pagina 37 - Veaotsing

Märkus. See seade on mõeldud kasutamiseks kuival või veega niisutatudnäol. Ärge kasutage seda kombinatsioonis näomaskiga, (koorimis)kreemigavõi sarnas

Pagina 38 - Probleem Lahendus

Wet & Dry12345678910111

Pagina 39

1 Kinnitage helestav otsak käepidemele.2 Märjalt kasutamiseks: tehke oma käevarre sisekülg veega märjaks.3 Seadme sisselülitamiseks vajutage korra sis

Pagina 40 - Latviešu

2 Märjalt kasutamiseks: tehke nägu veega märjaks.3 Seadme sisselülitamiseks vajutage korra sisse/välja nupule.4 Asetage otsak oma põsele nii, et tunne

Pagina 41 - Svarīgi

Soovitame helestavat otsakut kasutada esimesel seansil, et näha kuidas teienahk reageerib. Kui nahk reageerib helestavale otsakule hästi, siis võitepr

Pagina 42

1 Pange eelistatud otsak seadmele.Märkus. Ärge kasutage seadet ilma otsakuta, kuna see ei tee teie nahalehead ja võib põhjustada soovimatu nahareaktsi

Pagina 43 - Ievērībai

-Esmakordne kasutamine: tehke igapäevase otsakuga igast piirkonnast1 või 2 möödumist.-Pärast mitut kasutuskorda: tehke igapäevase otsakuga igastpiirko

Pagina 44 - Ierīces uzlāde

1 Lülitage seade välja. 2 Eemaldage otsak seadmest.3 Puhastage otsak sooja kraanivee (max. 70 °C) ja nõudepesuvahendiga. Nõuanne. Otsaku puhastamiseks

Pagina 45 - Sagatavošana lietošanai

Osade vahetamineParimate tulemuste jaoks on soovitatav pringistav otsak (SC6891, milleotsaku sees on tekst "2x/week") iga kuue kuu tagant vä

Pagina 46 - Ierīces lietošana

1 Eemaldage seadme esi- ja tagapaneel kruvikeerajaga ning võtke väljaseadme sisemine korpus.122 Eemaldage kruvikeerajaga siseosalt klambrid.3 Eemaldag

Pagina 47

Probleem LahendusSeade ei tööta laadimiseajal.See on ohutusabinõu. Seade ei ole mõeldud laadimise ajal töötama.5-minutilise seansi jaoks lubage seadme

Pagina 48 - Pareizā uzgaļa izvēle

Probleem LahendusMu nahk on eelmisestseansist ikka veel tundlik.Kas võin uue seansiga jubaalustada?Kui teie viimane kasutuskord oli 2 või rohkem päeva

Pagina 50

LatviešuIevads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotuPhilips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu viet

Pagina 51 - Tīrīšana un kopšana

Vispārējs apraksts (1. zīm.) 1 Filtrs2 Pīlinga gredzens3 Ādas krāsas uzlabošanas uzgalis ikdienas lietošanai4 Ādas tvirtuma uzlabošanas uzgalis5 Ieslē

Pagina 52 - Glabāšana

-Šo ierīci nevar izmantot personas (tostarp bērni)ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vaiar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, izņemotgadīju

Pagina 53 - Otrreizējā pārstrāde

Ievērībai-Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, izņemot masāžai, un uzmanīginoņemiet atmirušo augšējo ādas slāni, lai paātrinātu normālu ādasatjaunoša

Pagina 54 - Traucējumu novēršana

-Ja jums ir lielas dzimumzīmes, tetovējumi, portvīna plankumi (nervusflammeus), permanents grims vai jebkāda veida ādas iekaisumsprocedūrai paredzētaj

Pagina 55

2 Pievienojiet mazo spraudni lādēšanas statīvaligzdā un pievienojietadapteri sienas kontaktligzdā.3 Ievietojiet ierīci uzlādes statīvā.-Uzlādēšanas i

Pagina 56

Piezīme. Ierīci ir paredzēts lietot uz sausas sejas ādas vai sejas ādas, kassamitrināta ar ūdeni. Neizmantojiet to kopā ar sejas masku, (skrubi) krēmu

Pagina 57 - Lietuviškai

1 Uzlieciet ādas krāsas uzlabošanas uzgali uz roktura.2 Lietošanai uz mitras ādas: samitriniet apakšdelma iekšpusi ar ūdeni.3 Lai ieslēgtu ierīci, nos

Pagina 58 - Bendrasis aprašas (1 pav.)

2 Lietošanai uz mitras ādas: nedaudz samitriniet seju ar ūdeni.3 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.4 Pielieciet uzgali pie

Pagina 59

Pirmā seansa laikā iesakām lietot ādas krāsas uzlabošanas uzgali, lairedzētu, kā reaģē āda. Ja āda reaģē labi, varat mēģināt lietot ādas tvirtumauzlab

Pagina 60 - Dėmesio!

English 6Eesti 23Latviešu 40Lietuviškai 57Magyar 74Slovensky 92

Pagina 61 - Įkrovimas

1 Uzlieciet ierīcei vēlamo uzgali.Piezīme. Nelietojiet ierīci bez uzgaļa, jo tādējādi ādai netiek veikti nekādiuzlabojumi un var rasties nevēlama ādas

Pagina 62 - Indikatorius „Baterija senka“

-Pirmā lietošanas reize: virziet ikdienas lietošanai paredzēto uzgali pārkatru zonu 1vai 2reizes.-Pēc vairākām lietošanas reizēm: virziet ikdienas l

Pagina 63 - Prietaiso naudojimas

1 Izslēdziet ierīci. 2 Noņemiet ierīces uzgali.3 Tīriet uzgali ar karstu krāna ūdeni (ne karstāku par 70°C) un nelieludaudzumu trauku mazgāšanas līdz

Pagina 64 - Naudojimas pirmą kartą

NomaiņaLai iegūtu optimālus rezultātus, ādas tvirtuma uzlabošanas uzgali (SC6891,ar tekstu “2x/week” (divreiz nedēļā) uzgaļa iekšpusē) nomainiet ik pē

Pagina 65 - Tinkamo antgalio pasirinkimas

1 Noņemiet ierīces priekšējo un aizmugurējo paneli, izmantojot skrūvgriezi,un izņemiet ierīces iekšējo korpusu.122 Ar skrūvgriezi noņemiet no iekšējā

Pagina 66 - Bendrasis naudojimas

Problēma RisinājumsIerīce nedarbojas, kad tātiek uzlādēta.Šis ir drošības līdzeklis. Ierīce nav paredzēta darbībai uzlādes laikā. Laivarētu ierīci lie

Pagina 67

Problēma RisinājumsMana āda joprojām irjutīga no iepriekšējāseansa. Vai varu sākt jaunuseansu?Ja pēdējoreiz ierīci lietojāt vismaz pirms 2dienām, var

Pagina 68 - Valymas ir priežiūra

LietuviškaiĮvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudotivisa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruoki

Pagina 69

Bendrasis aprašas (1 pav.) 1 Filtras2 Šveičiamasis žiedas3 Skaistinimo antgalis kasdieniam naudojimui4 Standinimo antgalis5 Įjungimo / išjungimo mygtu

Pagina 70 - Perdirbimas

-Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims(įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutimo arbaprotiniai gebėjimai yra sumažinti, arba tiems,kurie neturi pa

Pagina 71 - Garantija ir pagalba

EnglishIntroduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefitfrom the support that Philips offers, register your produ

Pagina 72

Dėmesio!-Nenaudokite šio prietaiso jokiu kitu tikslu, išskyrus masažą ir švelnųnegyvos viršutinio odos sluoksnio pašalinimą normaliam odosatsinaujinim

Pagina 73

Nenaudokite šio prietaiso toliau nurodytais atvejais:-Jei srityse, kurias norite apdoroti, yra odos infekcijų, atvirų žaizdų,išbėrimų, nudegimų, nudeg

Pagina 74 - Bevezetés

1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas.2 Įkiškite mažą kištuką į įkrovimo stovo lizdą ir prijunkite adapterį priesieninio elektros lizdo.3 Uždėkite p

Pagina 75 - Fontos!

Paruošimas naudotiVisada nusivalykite veidą prieš naudodami „VisaCare Prestige“. Savonuožiūra naudokite prietaisą esant sausam ar drėgnam veidui.Pasta

Pagina 76

Naudojimas pirmą kartąOdos bandymasPrieš pirmą kartą naudojant prietaisą veidui apdoroti mes patariame atliktiantgalio testą vidinėje dilbio srityje p

Pagina 77 - Figyelem!

1 Uždėkite skaistinimo antgalį ant rankenos.2 Naudojant drėgnai: šiek tiek sudrėkinkite veidą.3 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo ir iš

Pagina 78 - Általános tanácsok

-Standinimo antgalis intensyvesniam naudojimui du kartus per savaitę-maksimalus naudojimas: 2 kartus per savaitę-4–6 braukimai per sritį (pradėkite nu

Pagina 79 - A készülék töltése

antgalis apgadintas, pakeiskite jį. Nenaudokite apgadintoantgalio, nes tai gali lemti sužalojimą.Patarimas. Mes rekomenduojame naudoti prietaisą vakar

Pagina 80 - Nedves használat

Patarimas. Kita ranka įtempkite ir laikykite odą, braukite prietaisu tolynnuo rankos. Taip lengviau pasiekti tinkamą siurbimą, ypač smilkinių irskruos

Pagina 81 - A készülék használata

Įspėjimas. Niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šveičiančiųvalymo medžiagų arba agresyvių skysčių, pvz., benzino arbaacetono, rankenai arba antgali

Pagina 82 - Első használat az arcon

General description (fig. 1) 1 Filter2 Exfoliation ring3 Brightening tip for daily use4 Firming tip5 On/off button6 Charging light and 'battery l

Pagina 83

LaikymasPrietaisą su uždėtu antgaliu laikykite įkrovimo stove arba maišelyje.Patarimas. Palikite dažniausiai naudojamą antgalį ant prietaiso, o kitą a

Pagina 84 - Általános használat

Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimasPakartotinai įkraunamas baterijas išimkite tik tada, kai išmetateprietaisą. Prieš išimdami baterijas įsitiki

Pagina 85

Problema SprendimasPrietaisas neįkraunamas. Įsitikinkite, kad lizde, prie kurio jungiate prietaisą, yra įtampa. Patikrinkite,ar ant prietaiso nurodyta

Pagina 86 - Tisztítás és karbantartás

Problema SprendimasNežinau, kada pradėtinaudoti standinimo antgalį.Kai tik nebejusite pašalinių poveikių naudodami skaistinimo antgalį,galite išbandyt

Pagina 87

MagyarBevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybe

Pagina 88 - Az akkumulátor eltávolítása

Általános leírás (1. ábra) 1 Szűrő2 Csiszológyűrű3 Élénkítő kezelőfej napi használatra4 Feszesítő kezelőfej5 Be-/kikapcsoló gomb6 Töltésjelző fény és

Pagina 89 - Hibaelhárítás

-Nem javasoljuk a készülék használatát csökkentfizikai, érzékelési, szellemi képességgelrendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismerettelrendelkező sz

Pagina 90 - Probléma Megoldás

-A készülékben mágnes található. A mágnesekettartsa távol a szívritmus-szabályozót viselőszemélyektől. A szívritmus-szabályozót vagyegyéb beültetett e

Pagina 91

-A VisaCare Prestige javítja a krémek, arcpakolások és maszkokhatóanyagainak felszívódását. A megnövelt felszívódásnakköszönhetően negatív bőrreakció

Pagina 92

-Feltétlenül kérje ki orvosa tanácsát a készülék használata előtt, hajelentős bőrelváltozásban szenved (ideértve, de nem kizárólag amelanómát, basalse

Pagina 93 - Dôležité

-This device is not intended for use by persons(including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack ofexperience and kno

Pagina 94

-A töltésjelző fény fehéren villog, ha a töltés folyamatban van. -Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző folyamatosanfehéren világ

Pagina 95 - Výstraha

Tipp: Ha a bőre megszáradna kezelés közben, akkor nedvesítse megnyugodtan, hogy a készülék kezelőfeje ismét könnyebben csúszhasson rajta.Figyelmezteté

Pagina 96 - Elektromagnetické polia (EMF)

2 Nedves használathoz: nedvesítse meg az alkarjának belső részét.3 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.4 Haladjon végig az alkarjának b

Pagina 97 - Nabíjanie

3 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.4 Érintse a kezelőfejet az orcájához, hogy érezze a szívóhatást. Ügyeljen arra, hogy a kezelőfej

Pagina 98 - Ošetrovanie za mokra

Hétfő Élénkítő kezelőfejKedd Élénkítő kezelőfejSzerda Feszesítő kezelőfejCsütörtök Élénkítő kezelőfejPéntek Élénkítő kezelőfejSzombat Élénkítő k

Pagina 99 - Používanie zariadenia

2 Nedves használathoz: nedvesítse be a bőrét. 3 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket.4 Érintse a kezelőfejet az állához, hogy érezze a szívó

Pagina 100 - Slovensky

8 Ha minden terület kezelésével végzett, nyomja meg a be-/kikapcsológombot a készülék kikapcsolásához. Egy teljes kezelés általában nem tarttovább 5 p

Pagina 101 - Výber správnej hlavice

2 Vegye le a készülékről a kezelőfejet.3 Tisztítsa meg forró vízzel (max. 70 °C) és némi mosogatószerrel akezelőfejet, majd öblítse le a csap alatt. T

Pagina 102

felirattal), az élénkítő kezelőfejet pedig kéthavonta SC6895, a kezelőfejbelsején „Daily” felirattal) – vagy szükség esetén korábban, ha a dörzshatású

Pagina 103 - Po ošetrení

1 Szerelje le a készülék elején és hátulján lévő panelt egy csavarhúzósegítségével, majd vegye ki a készülék belső keretét.122 Csavarhúzóval vegye le

Pagina 104 - Čistenie a údržba

Caution-Do not use the device for any other purpose than to massage andgently remove the dead upper skin layer to speed up normal skinturnover.-To avo

Pagina 105 - Objednávanie príslušenstva

Probléma MegoldásA készülék nem működik. Töltse fel a készüléket a felhasználói útmutató alapján. Ellenőrizze, hogynincs-e feszültségkimaradás, és van

Pagina 106 - Recyklácia

Probléma MegoldásNem tudom, mikorkezdjem el használni afeszesítő kezelőfejet.Amikor már nem tapasztal mellékhatásokat az élénkítő kezelőfejhasználata

Pagina 107 - Riešenie problémov

SlovenskyÚvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnostiPhilips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnost

Pagina 108

Opis zariadenia (obr. 1) 1 Filter2 Exfoliačný krúžok3 Rozjasňujúca hlavica na každodenné používanie4 Spevňujúca hlavica5 Vypínač6 Kontrolné svetlo nab

Pagina 109

-Zariadenie nie je vhodné pre osoby (vrátanedetí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebomentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkomskúseností a vedo

Pagina 110

-Zariadenie obsahuje magnet. Dbajte na to, abysa magnety nedostali do blízkostikardiostimulátorov. Osoby simplantovanýmikardiostimulátormi alebo iným

Pagina 111

Kontraindikácie a ďalšie varovania-Zariadenie bolo vyvinuté na ošetrenie unavenej a ochabnutej pleti tváre.Je určené na starostlivosť o pokožku tváre

Pagina 112

NabíjanieNabíjanie zariadeniaPoznámka: Zariadenie môžete používať skôr, ako sa batéria úplne nabije.Jeho výkon a prevádzkový čas však vtakomto prípad

Pagina 113

Indikátor „takmer vybitej batérie“Keď je batéria takmer vybitá, kontrolné svetlo nabíjania bliká 4 sekundy nažlto počas používania aj po vypnutí zaria

Pagina 114 - 4222.100.7420.2

Používanie zariadeniaVarovanie: Pred každým použitím skontrolujte, či nie je nástavecpoškodená. Ak je hlavica poškodená, vymeňte ju. Poškodenýnástavec

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios