Philips HR1050/91 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para No Philips HR1050/91. Philips Jamie Oliver HomeCooker HR1051/30 Bedienungsanleitung Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 138
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente

Indice de contenidos

Pagina 1

Register your product and get support atwww.philips.com/welcome HR1055

Pagina 2

Beskyttelse mod overophedningDenne HomeCooker er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det automatisk. Tag s

Pagina 3

100InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. HomeCooker-en er blitt utviklet for å gjøre det enklere å lage mange ulike retter. Den h

Pagina 4

18 Indikator for angitt tid19 Knapp for å øke tid20 Knapp for å minske tid21 Lampe for “varm plate”22 Ledning med støpsel23 Av/på-knapp24 Oppbev

Pagina 5

- Ikke la barn leke med HomeCooker. - Oppbevar HomeCooker og strømledningen utilgjengelig for barn under åtte år når HomeCooker er slått på eller kj

Pagina 6

- Bruk bare gryten til HomeCooker sammen med den originale sokkelen. Ikke bruk gryten på en induksjonskomfyr, stekeovn eller andre matlagingsapparate

Pagina 7

Innebygd sikkerhetslåsDenne funksjonen sikrer at du bare kan slå på kuttetårnet hvis du har montert bollen med tut og lokket med materør riktig på mot

Pagina 8

8 Sett lokket med materør på bollen med tut (1). Vri deretter lokket med klokken (2) for å feste det. 9 Sett støpselet i stikkontakten.Klargjøre Ho

Pagina 9

Bruke apparateneDu nner tips om koking og damping og oppskrifter i oppskriftsheftet og på webområdet vårt www.philips.com/homecooker. KuttetårnBruke

Pagina 10

, Temperaturen som vises i displayet, er - -, og tiden som vises, er 00:00. Merk: Hvis du ikke bruker apparatet på ti minutter, går det i hvilemodus

Pagina 11 - DANSK 11

Merk: Du kan også justere temperaturen mens apparatet er i gang. Hvis du angir en høyere temperatur, begynner temperaturlampen på displayet å blinke i

Pagina 12

5 Hvis du vil avbryte kokeprosessen, trykker du på start/pause-knappen. , Start/pause-knappen lyser kontinuerlig, og tiden i displayet slutter å te

Pagina 13 - DANSK 13

8 Sæt låget med påfyldningstragt på skålen med udløbstud (1). Drej derefter låget med uret (2) for at sætte det fast. 9 Sæt stikket i en stikkontak

Pagina 14

Dampe og koke uten vispen 1 Ta vispen av tappen i gryten. 2 Hell vann i kjelen. Se oppskriftsheftet for rett mengde vann.Forsiktig: Pass på at vanne

Pagina 15 - DANSK 15

- Du kan også bruke dampkurven, pastainnsatsen og dampristen samtidig. Forsiktig: Sørg for at du plasserer dampkurven, pastainnsatsen og dampristen r

Pagina 16

RengjøringBruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre apparatene. 1 Slå av og koble fra apparatene. 2 L

Pagina 17 - DANSK 17

3 Fjern sikkerhetsringen fra tid til annen for ekstra grundig rengjøring. Tørk av sikkerhetsringen med en fuktig klut. Fjern aldri sikkerhetsringen

Pagina 18

Oppbevare HomeCooker 1 Sett gryten på sokkelen (1), og sett vispen på tappen (2). 2 Sett pastainnsatsen i kjelen (1), og sett dampkurven på pastainn

Pagina 19 - DANSK 19

Garanti og servicePhilips garanterer sine produkter i en periode på to år etter kjøpsdato. Hvis det oppstår feil som skyldes mangelfulle materialer og

Pagina 20

Problem Mulig årsak LøsningHomeCooker var i hvilemodus, men du trodde at det var slått av og trykket på av/på-knappen i et forsøk på å slå den på, men

Pagina 21 - DANSK 21

Problem Mulig årsak LøsningDisplayet på HomeCooker viser °C, men jeg ønsker å bruke °F.Dette er mulig. Hold inne temperatur opp- og ned-knappene samti

Pagina 22

118IntroduktionGrattis till ditt inköp och välkommen till Philips! HomeCooker är utvecklad för att hjälpa dig laga en mängd olika rätter och ger dig

Pagina 23 - DANSK 23

16 På/av-knapp för omrörare17 Start-/pausknapp18 Indikering av inställd tid19 Knapp för att öka tiden20 Knapp för att minska tiden21 Lampa för “h

Pagina 24

Anvendelse af apparaterneDer ndes gode råd og opskriver til tilberedning og dampning i opskriftsbogen og på vores websted www.philips.com/homecooker.

Pagina 25 - DEUTSCH 25

- HomeCooker kan användas av barn som är minst 8 år, personer med olika funktionshinder och personer utan kunskap om hur apparaten används, om sådana

Pagina 26 - DEUTSCH26

- Använd bara HomeCooker-skålen tillsammans med dess originalbasdel. Använd inte skålen på en induktionsplatta, spis eller annan tillagningsenhet. -

Pagina 27 - DEUTSCH 27

Inbyggd säkerhetsspärrTack vare den här funktionen kan du bara slå på skärenheten när du har monterat skålen med pip och locket med matningsrör på mot

Pagina 28 - DEUTSCH28

8 Sätt locket med matningsröret på skålen med pip (1). Vrid locket medurs (2) tills det sitter fast. 9 Sätt in stickkontakten i vägguttaget.Förbere

Pagina 29 - DEUTSCH 29

Använda apparaternaTips om tillagning och ångning samt recept hittar du i receptboken och om du besöker vår webbplats www.philips.com/homecooker. Skär

Pagina 30 - DEUTSCH30

, Temperaturen som visas i teckenfönstret är “- -” och tiden är 00:00. Obs! Om du inte använder apparaten på 10 minuter ställs den i standbyläge för

Pagina 31 - DEUTSCH 31

Obs! Om du trycker på knapparna för höjning och sänkning av temperaturen samtidigt i 3 sekunder kan du växla från °C till °F och tillbaka. Obs! Du kan

Pagina 32 - DEUTSCH32

5 Om du vill avbryta tillagningen trycker du på start-/pausknappen. , Start-/pausknappen lyser hela tiden och tiden i teckenfönstret slutar räkna n

Pagina 33 - DEUTSCH 33

Ångkoka och koka utan omrörare 1 Ta bort omröraren från axeln i skålen. 2 Häll vatten i skålen. Rätt mängd vatten hittar du i receptboken.Var försik

Pagina 34 - DEUTSCH34

- Du kan också använda ångkorgen, pastainsatsen och ångbrickan samtidigt. Var försiktig: Se till att du placerar ångkorgen, pastainsatsen och ångbric

Pagina 35 - DEUTSCH 35

, Temperaturen i displayet er “- -”, og det viste klokkeslæt er 00:00. Bemærk: Hvis du ikke bruger apparatet i 10 minutter, går det i standbytilstand

Pagina 36 - DEUTSCH36

RengöringAnvänd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton till att rengöra enheten. 1 Stäng av apparaten och

Pagina 37 - DEUTSCH 37

3 Ta bort säkerhetsringen då och då för extra noggrann rengöring. Torka säkerhetsringen med en fuktig trasa. Ta aldrig bort säkerhetsringen när värm

Pagina 38 - DEUTSCH38

Förvara HomeCooker 1 Ställ skålen på basdelen (1) och placera omröraren på axeln (2). 2 Ställ pastainsatsen i skålen (1) och placera ångkorgen på pa

Pagina 39 - DEUTSCH 39

Garanti och servicePhilips lämnar garanti på sina produkter i två år efter inköpsdatum. Defekter orsakade av felaktiga material och undermåligt hantve

Pagina 40 - DEUTSCH40

Problem Möjlig orsak LösningNätsladden är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, något av Philips auktoriserade service

Pagina 41 - DEUTSCH 41

Problem Möjlig orsak LösningSkärenheten fungerar inte.Skärenheten är inte ansluten. Sätt i stickkontakten i vägguttaget.Skärenheten är inte korrekt mo

Pagina 44

4203.064.5880.1

Pagina 45 - SUOMI 45

Bemærk: Du kan også justere temperaturen, mens apparatet er i brug. Hvis du indstiller en højere temperatur, begynder temperaturindikatoren på display

Pagina 46

5 Tryk på start/pause-knappen, hvis du vil afbryde tilberedningen. , Start/pause-knappen lyser konstant, og tiden i displayet holder op med at tæll

Pagina 47 - SUOMI 47

6 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Forsigtig: Når du slukker apparatet og/eller tager det ud af stikkontakten, slukkes indika

Pagina 48

- Sæt dampbakken i dampkurven. Brug dampbakken til at dampe sarte ingredienser, f.eks. sk. - Du kan også bruge dampkurven, pastaindsatsen og dampba

Pagina 49 - SUOMI 49

7 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Forsigtig: Når du slukker apparatet og/eller tager det ud af stikkontakten, slukkes indika

Pagina 50

2 Aftør basisenheden og varmepladen med en fugtig klud. Fare: Selve apparatet må aldrig nedsænkes i vand eller skylles under vandhanen. Rengør ikke

Pagina 52

4 Placér nedstopperen i påfyldningstragten. 5 Opbevar apparatet på et tørt, jævnt og stabilt underlag, og opbevar skiverne på et sikkert og tørt s

Pagina 53 - SUOMI 53

Bestilling af tilbehørHvis du vil købe tilbehør til disse apparater, skal du besøge vores onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebuti

Pagina 54

Problem Mulig årsag LøsningHomeCooker fungerer ikke.HomeCooker er ikke sat i stikkontakten.Sæt stikket i stikkontakten.Der er ikke tændt for HomeCooke

Pagina 55 - SUOMI 55

Problem Mulig årsag LøsningHomeCooker ryger måske en lille smule, når den tages i brug første gang.Det er normalt, at der kommer en ubehagelig lugt el

Pagina 56

24EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Mit diesem HomeCooker können Sie eine Vielzahl von Gerichten zubereiten

Pagina 57 - SUOMI 57

14 Taste zur Reduzierung der Temperatur15 Temperaturanzeige (°C oder °F)16 Ein-/Ausschalter des Rührarms17 Start-/Pausetaste18 Anzeige der eingest

Pagina 58

- Der Schneideturm kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder Vorkenntnisse

Pagina 59 - SUOMI 59

- Gehen Sie mit den Scheiben des Schneideturms sehr vorsichtig um, besonders beim Abnehmen der Schneideturm-Schüssel sowie beim Leeren und Reinigen d

Pagina 60

- Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, wenn Sie den HomeCooker transportieren möchten und dieser noch in Betrieb oder heiß ist. - Nehmen Sie den Decke

Pagina 61 - SUOMI 61

Für den Gebrauch vorbereitenDen Schneideturm vorbereiten 1 Lassen Sie heiße Zutaten auf höchstens 80 °C abkühlen, bevor Sie sie im Gerät verarbeiten.

Pagina 63 - FRANÇAIS 63

Den HomeCooker vorbereiten 1 Stellen Sie den Aufheizsockel auf eine trockene, ebene und feste Oberäche. 2 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelfa

Pagina 64 - FRANÇAIS64

1 Geben Sie die Zutaten in die Einfüllöffnung. - Schneiden Sie größere Zutaten in Stücke, damit sie in die Einfüllöffnung passen. - Die besten Erg

Pagina 65 - FRANÇAIS 65

Hinweis: Wenn Sie das Gerät ausschalten oder ausstecken, erlischt die Anzeige “Heizplatte heiß”. Die Heizplatte kann jedoch noch heiß sein. 2 Drücken

Pagina 66 - FRANÇAIS66

- Turbo: 250 °C** (zum schnellen Erhitzen von Zutaten oder zum Anbraten von großen Zutatenmengen)* Gibt die Temperatur am Boden des Topfes an** Gibt

Pagina 67 - FRANÇAIS 67

Hinweis: Wenn Sie den Garvorgang nicht innerhalb von 10 Minuten fortsetzen, wechselt das Gerät in den Standby-Modus. In diesem Modus leuchtet die Star

Pagina 68 - FRANÇAIS68

Dämpfen und Kochen ohne Rührarm 1 Nehmen Sie den Rührarm von der Spindel im Topf. 2 Gießen Sie Wasser in den Topf. Informationen zur Wassermenge erh

Pagina 69 - FRANÇAIS 69

- Sie können den Dampfkorb, den Nudeleinsatz und die Dampfschale auch gleichzeitig verwenden. Achtung: Vergewissern Sie sich, dass Sie den Dampfkorb,

Pagina 70 - FRANÇAIS70

ReinigungBenutzen Sie zum Reinigen der Geräte keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. 1 Schalten Sie

Pagina 71 - FRANÇAIS 71

3 Nehmen Sie zur besonders gründlichen Reinigung den Sicherheitsring von Zeit zu Zeit ab. Wischen Sie den Sicherheitsring mit einem feuchten Tuch ab

Pagina 72 - FRANÇAIS72

Den HomeCooker aufbewahren 1 Setzen Sie den Topf auf den Aufheizsockel (1) und den Rührarm auf die Spindel (2). 2 Setzen Sie den Nudeleinsatz in den

Pagina 74 - FRANÇAIS74

Garantie und KundendienstPhilips räumt seinen Kunden eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum des Produkts ein. Defekte, die aufgrund von Materialfe

Pagina 75 - FRANÇAIS 75

Problem Mögliche Ursache LösungDer HomeCooker war im Standby-Modus, Sie haben aber gedacht, er wäre ausgeschaltet und haben den Ein-/Ausschalter gedrü

Pagina 76 - FRANÇAIS76

Problem Mögliche Ursache LösungBeim ersten Gebrauch kann der HomeCooker etwas Rauch entwickeln.Es ist normal, dass ein neues Gerät beim ersten Gebrauc

Pagina 77 - FRANÇAIS 77

RezeptParmesankräcker - 250 g Parmesankäse 1 Zerkleinern Sie den Parmesan (ohne Schale) mit der Raspelscheibe. 2 Setzen Sie kleine Häufchen Parmesa

Pagina 78 - FRANÇAIS78

44JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Kestävän HomeCooker-laitteen avulla voit valmistaa paljon erilaisia ate

Pagina 79 - FRANÇAIS 79

17 Käynnistyspainike18 Asetetun ajan ilmaisin19 Ajan lisäyspainike20 Ajan vähennyspainike21 Kuuman lämpölevyn osoitinvalo22 Virtajohto ja pistoke

Pagina 80 - FRANÇAIS80

- HomeCookeria voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole koke

Pagina 81 - NEDERLANDS

- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia, takuu raukeaa. - Käytä HomeCookerin kat

Pagina 82 - NEDERLANDS82

YlikuumenemissuojaHomeCookerissa on ylikuumenemissuoja. Jos laite ylikuumenee, se sammuu automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jääht

Pagina 83 - NEDERLANDS 83

8 Aseta kansi ja syöttösuppilo nokkakulhon päälle (1). Kiinnitä kansi kiertämällä sitä myötäpäivään (2). 9 Työnnä pistoke pistorasiaan.HomeCookerin

Pagina 84 - NEDERLANDS84

HR1050DANSK 6DEUTSCH 24SUOMI 44FRANÇAIS 62NEDERLANDS 81NORSK 100SVENSKA 118

Pagina 85 - NEDERLANDS 85

Laitteen käyttäminenRuuanlaitto- ja höyrytysvinkkejä ja reseptejä on reseptivihkossa ja verkkosivustossamme osoitteessa www.philips.com/homecooker. Le

Pagina 86 - NEDERLANDS86

, Näytössä näkyvä lämpötila on ”- -” ja aika 00:00. Huomautus: Jos et käytä laitetta 10 minuuttiin, se siirtyy valmiustilaan energian säästämiseksi.

Pagina 87 - NEDERLANDS 87

Lämpötila-asetukset - Sulattaminen: 40 °C / 104 °F* - Lämpimänäpito: 70 °C / 158 °F* - Hauduttaminen: 90 °C / 194 °F* - Kiehuminen: 110 °C / 230 °F* -

Pagina 88 - NEDERLANDS88

Huomautus: Jos et ole asettanut ruuanvalmistusaikaa, näytön aikalaskuri alkaa laskea jälleen nollasta ylöspäin, kun painat käynnistyspainiketta. Huoma

Pagina 89 - NEDERLANDS 89

2 Kaada kattilaan vettä. Katso veden oikea määrä reseptivihkosta.Varoitus Varmista, etteivät vesi ja ruoka-aineet ylitä kattilan MAX-merkkiä. 3 As

Pagina 90 - NEDERLANDS90

Huomautus: Tietyt ruoka-aineet saattavat aiheuttaa värjäytymistä. Jos läikytät valmistusaineita HomeCookerin ulkopuolelle, pyyhi ne heti pois. Vinkki:

Pagina 91 - NEDERLANDS 91

5 Pese nokkakulho, kansi ja syöttösuppilo, syöttöpainin, tarviketeline, levyteline ja terälevyt lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella tai astianp

Pagina 92 - NEDERLANDS92

Leikkuutornin säilytys 1 Kierrä virtajohto rungon pohjassa olevaan johtopidikkeeseen. 2 Aseta nokkakulho rungon (1) päälle ja kiinnitä se kiertämäl

Pagina 93 - NEDERLANDS 93

3 Aseta höyrytysteline höyrytysastiaan (1) ja peitä höyrytysastia kannella (2). 4 Työnnä virtajohto säilytystilaan. 5 Säilytä laitetta kuivalla, t

Pagina 94 - NEDERLANDS94

Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentäm

Pagina 95 - NEDERLANDS 95

6IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! Denne HomeCooker er udviklet til at hjælpe dig med at tilberede en lang række retter, og

Pagina 96 - NEDERLANDS96

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuEt laittanut laitteeseen kantta höyrytyksen ajaksi (tai kansi ei ollut kunnolla paikallaan).Laita aina kansi kunnolla

Pagina 97 - NEDERLANDS 97

ReseptiParmesaanijuustokeksit - 250 g parmesaanijuustoa 1 Raasta parmesaanijuusto (ilman kuorta) silppurilevyllä. 2 Aseta pieniä parmesaanijuustoka

Pagina 98 - NEDERLANDS98

62IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Conçu pour durer, le HomeCooker vous permettra de préparer de nomb

Pagina 99 - NEDERLANDS 99

15 Indicateur de température (°C ou °F)16 Bouton marche/arrêt de l’agitateur17 Bouton marche/pause18 Indicateur de temps de cuisson19 Bouton d’au

Pagina 100

- Le HomeCooker peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réd

Pagina 101 - NORSK 101

Attention - Ces appareils sont uniquement destinés à un usage domestique normal. Ils ne sont pas destinés à être utilisés dans des environnements tels

Pagina 102 - NORSK102

- Prenez garde à la vapeur brûlante qui s’échappe des évents pendant la cuisson ou du bol lorsque vous retirez le couvercle. Utilisez toujours des us

Pagina 103 - NORSK 103

4 Mettezlebolavecbecverseursurleblocmoteur(1)etxez-leenle tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (2) (déclic). 5 Placez l

Pagina 104 - NORSK104

2 Sortez le cordon d’alimentation du compartiment de rangement. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 4 Placez le bol sur le s

Pagina 105 - NORSK 105

2 Appuyez sur les ingrédients avec le poussoir pour les enfoncer dans la cheminée de remplissage. 3 Tournez le bouton de commande sur la vitesse 1

Pagina 106 - NORSK106

16 Tænd/sluk-knap til rørevinge17 Start/pause-knap18 Indikation af indstillet tid19 Knap til forøgelse af tid20 Knap til reduktion af tid21 ”Varm

Pagina 107 - NORSK 107

2 Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton d’augmentation ou de diminution de la température pour sélectionner la température adéquate. , Latem

Pagina 108 - NORSK108

- Faire frire : 175° C/347° F* - Turbo : 250° C/482° F** (pour réchauffer rapidement des préparations ou pour cuire de grandes quantités d’aliments)*

Pagina 109 - NORSK 109

Remarque : si vous ne reprenez pas la cuisson dans un délai de 10 minutes, l’appareil se met en mode veille. Dans ce mode, le bouton marche/pause clig

Pagina 110 - NORSK110

Cuire à la vapeur et faire bouillir sans l’agitateur 1 Retirez l’agitateur de la tige du bol. 2 Versez de l’eau dans le bol. Pour connaître la quant

Pagina 111 - NORSK 111

- Vous pouvez également utiliser le panier vapeur, l’insert cuit-pâtes et le plateau vapeur en même temps. Attention : assurez-vous de placer le pani

Pagina 112 - NORSK112

1 Arrêtez, puis débranchez les appareils. 2 Laissez refroidir le HomeCooker. Nettoyage de la Cutting Tower 1 Tournez le couvercle avec la cheminée

Pagina 113 - NORSK 113

4 Essuyez tous les composants de l’appareil avec une serviette. Remarque : en cas de dépôts de calcaire sur la plaque chauffante, utilisez du vinaig

Pagina 114 - NORSK114

2 Placez l’insert cuit-pâtes dans le bol (1) et le panier vapeur sur l’insert cuit-pâtes (2). 3 Placez le plateau vapeur dans le panier vapeur (1)

Pagina 115 - NORSK 115

Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter la hotline du Service Consommateurs aux numéros gurant à l’adresse suivante : www

Pagina 116 - NORSK116

Problème Cause possible SolutionCertains aliments ne sont pas cuits.Certains morceaux placés dans le bol, dans l’insert cuit-pâtes ou sur le plateau v

Pagina 117 - NORSK 117

- HomeCooker kan bruges af børn over 8 år eller af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende viden eller erfari

Pagina 118

Problème Cause possible SolutionL’afcheur du HomeCooker indique les degrés °C, mais je souhaite qu’il indique les degrés °F.C’est tout à fait possibl

Pagina 119 - SVENSKA 119

81InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Deze HomeCooker is ontwikkeld om u te helpen een grote verscheidenheid aan gerechten t

Pagina 120 - SVENSKA120

13 Knop voor verhogen temperatuur14 Knop voor verlagen temperatuur15 Temperatuurindicatie (°C of °F)16 Aan/uitknop voor roerhulpstuk17 Start-/pauz

Pagina 121 - SVENSKA 121

- De snijtoren kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of k

Pagina 122 - SVENSKA122

Let op - De apparaten zijn uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorb

Pagina 123 - SVENSKA 123

- Wanneer u de HomeCooker uitschakelt en/of u de stekker uit het stopcontact haalt, dooft het rode ‘verwarmingsplaat heet’-lampje. De verwarmingsplaa

Pagina 124 - SVENSKA124

4 Zet de kom met tuit op de motorunit (1) en draai de kom rechtsom (2) om deze vast te zetten (‘klik’). 5 Plaats de accessoirehouder in de kom met

Pagina 125 - SVENSKA 125

2 Haal het netsnoer uit de snoeropbergruimte. 3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Plaats de pan op de voet.De apparaten gebruikenZie het rece

Pagina 126 - SVENSKA126

2 Zet de stamper op de ingrediënten in de vultrechter. 3 Draai de bedieningsknop naar snelheid 1 of 2 en duw de stamper naar beneden. Gebruik snelh

Pagina 127 - SVENSKA 127

2 Druk een of meerdere keren op de knoppen voor het verhogen of verlagen van de temperatuur om de vereiste temperatuur in te stellen. , De ingestel

Pagina 128 - SVENSKA128

- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fa

Pagina 129 - SVENSKA 129

- Braden: 175°C/347°F* - Turbo: 250°C/482°F** (om ingrediënten snel te verwarmen of grote hoeveelheden ingrediënten te bakken)* geeft de temperatuur

Pagina 130 - SVENSKA130

Opmerking: Als u het koken niet binnen 10 minuten hervat, gaat het apparaat in stand-bymodus. In deze modus knippert de start-/pauzeknop iedere 10 sec

Pagina 131 - SVENSKA 131

Stomen en koken zonder het roerhulpstuk 1 Neem het roerhulpstuk van de as in de pan. 2 Giet water in de pan. Zie het receptenboek voor de juiste hoe

Pagina 132 - SVENSKA132

- U kunt de stoommand, de pastamand en het stoomplateau ook tegelijkertijd gebruiken. Let op: Controleer of de stoommand, de pastamand en het stoompl

Pagina 133 - SVENSKA 133

2 Laat de HomeCooker afkoelen. De snijtoren schoonmaken 1 Draai het deksel met vultrechter linksom om het van de kom met tuit te verwijderen. 2 T

Pagina 134 - SVENSKA134

Opbergen 1 Schakel de apparaten uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat de apparaten afkoelen voor u deze opbergt.De snijtoren opbergen 1 W

Pagina 135 - SVENSKA 135

2 Plaats de pastamand in de pan (1) en plaats de stoommand op de pastamand (2). 3 Plaats het stoomplateau in de stoommand (1) en plaats het deksel

Pagina 136

Als u denkt dat uw product defect is, neem dan contact op met uw plaatselijke Consumer Care-hotline. U vindt de telefoonnummers van de Consumer Care-h

Pagina 137

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingNiet al het voedsel is gestoomd/gaar.Sommige ingrediënten in de pan, in de pastamand of op het stoomplateau zijn g

Pagina 138 - 4203.064.5880.1

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe snijtoren werkt niet.De stekker van de snijtoren zit niet in het stopcontact.Steek de stekker in het stopcontac

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios