Philips HD2601/70 Guía para resolver problemas

Busca en linea o descarga Guía para resolver problemas para Tostadoras Philips HD2601/70. Philips HD2601/70 toaster Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir

Indice de contenidos

Pagina 1

ToasterHD2603, HD2602, HD2601, HD2600

Pagina 2

POLSKI10Opis ogólnyA Ruszt do podgrzewania (tylko modele HD2603 i HD2601)B DźwigniaC Ustawienie podgrzewania bułek (pozycja 2 lub ¬)D Pokrętło regulac

Pagina 3

POLSKI 11wartości. Pozwoli to wypalić kurz osiadły na elementach grzejnych oraz zapobiec przykremuzapachowi podczas przygotowywania grzanek.Zasady uży

Pagina 4

POLSKI123 Postępuj zgodnie ze wskazówkami 1, 2 i 3 w części „Opiekanie chleba”. Opuść dźwignię iwciśnij przycisk opiekania bajgli ≈.Odgrzewanie opiecz

Pagina 5

POLSKI 13Rozwiązywanie problemówJeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie za pomocą poniższych wskazówek, należyskontaktować się z Centrum Obsłu

Pagina 6 - ENGLISH6

ROMÂNĂ14Descriere generalăA Grătar de încălzire (numai HD2603 şi HD2601)B Clapetă pentru prăjireC Setare pentru încălzirea chiflelor (poziţia 2 sau ¬)

Pagina 7 - ENGLISH 7

ROMÂNĂ 15Utilizarea aparatuluiNu lăsaţi niciodată prăjitorul nesupravegheat în timpul utilizării.Prăjirea pâinii1 Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană

Pagina 8 - ENGLISH8

ROMÂNĂ16Reîncălzirea pâinii prăjite1 Urmaţi instrucţiunile 1, 2 şi 3 din secţiunea Prăjirea pâinii. Coborâţi maneta prăjitorului şiapoi apăsaţi butonu

Pagina 9 - Toasting

ROMÂNĂ 17DepanareaDacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema cu ajutorul acestui ghid de depanare, contactaţi Centrul deasistenţă pentru clienţi din ţara d

Pagina 10 - POLSKI10

РУССКИЙ18Общее описаниеA Нагревательная подставка (только у HD2603 и HD2601)B Ручка для извлечения тостовC Положение регулятора для подогрева (положен

Pagina 11 - POLSKI 11

РУССКИЙ 19Перед первым использованиемСнимите с тостера все наклейки и очистите его влажной тканью.Перед первым использованием прибора рекомендуется в

Pagina 13 - Opiekanie

РУССКИЙ20Обжаривание только с одной стороныТолько для моделей HD2603 и HD2602Подходит для поджаривания бубликов или багетов.1 Разрежьте вдоль бублик и

Pagina 14 - ROMÂNĂ14

РУССКИЙ 21Гарантия и обслуживаниеДля получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите навеб-сайт www.philips.com или обр

Pagina 15 - ROMÂNĂ 15

РУССКИЙ22ОтветДа, почти любой сорт хлеба может быть обжарен в этом тостере. Возможнодаже обжаривание багетов, если использовать кнопку поджариваниябуб

Pagina 16 - ROMÂNĂ16

23Všeobecný popisA Rozpékací držák (pouze HD2603 a HD2601)B Páčka topinkovačeC Nastavení rozpékání pečiva (poloha 2 nebo ¬)D Regulátor zhnědnutíE Nast

Pagina 17 - Prăjirea

24Použití přístrojeNikdy nenechávejte přístroj v provozu bez dozoru.Opékání pečiva1 Přístroj umístěte na pevnou a rovnou podložku v dostatečné vzdálen

Pagina 18 - РУССКИЙ18

25Ohřátí opékaného pečiva1 Postupujte podle pokynů 1, 2 a 3 v odstavci Opékání pečiva. Stiskněte páčku topinkovačedolů a pak stiskněte tlačítko ohřevu

Pagina 19 - РУССКИЙ 19

26OdpověďAno, v tomto přístroji lze opékat téměř všechny druhy pečiva. Lze též opékatbagety tak, že stisknete tlačítko pro opékání bagelů. Pečivo, kte

Pagina 20 - РУССКИЙ20

MAGYAR 27Általános leírásA Melegítőrács (HD2603 és HD2601 típus)B Pirítós kiemelőC Zsemlemelegítés beállítása (2 vagy ¬ pozíció)D PirításszabályzóE Új

Pagina 21 - РУССКИЙ 21

MAGYAR2828A készülék használataHasználat közben soha ne hagyja a kenyérpirítót felügyelet nélkül.Kenyér pirítása1 A készüléket helyezze biztonságos és

Pagina 22 - Обжаривание

MAGYAR 29Pirított kenyér felmelegítése1 Kövesse a „Kenyér pirítása" c. rész 1., 2. és 3. utasítását. Nyomja le a pirítókart, majd nyomjameg az új

Pagina 23

3ABCDEFGHJI

Pagina 24

MAGYAR30VálaszIgen, ezzel a pirítóval majdnem minden kenyérfajta pirítható. Még franciakenyeret(bagett) is piríthat a bagelgomb megnyomásával. A túl v

Pagina 25

31Opis zariadeniaA Rošt na ohrievanie (len modely HD2603 a HD2601)B Páka hriankovačaC Nastavenie ohrievania rožkov (pozícia 2 alebo ¬)D Nastavenie int

Pagina 26

3232Použitie zariadeniaPočas činnosti nenechávajte hriankovač bez dozoru.Hriankovanie chleba1 Zariadenie postavte na stabilný rovný povrch preč od zác

Pagina 27 - MAGYAR 27

33Opätovné ohriatie hrianky1 Postupujte podľa pokynov 1, 2 a 3 v časti „Hriankovanie chleba“. Zatlačte páku hriankovačanadol a potom stlačte tlačidlo

Pagina 28 - MAGYAR2828

34RiešenieSkontrolujte, či je zariadenie riadne pripojené do sieťovej zásuvky.Skontrolujte, či je krajec chleba riadne vložený do hriankovača a tiež,

Pagina 29 - MAGYAR 29

35Загальний описA Рамка для підігрівання (лише моделі HD2603 і HD2601)B Важіль підсмажуванняC Налаштування для підігрівання булочок (положення 2 або ¬

Pagina 30 - MAGYAR30

3636Застосування пристроюНіколи не залишайте працюючий тостер без нагляду.Підсмажування хліба1 Поставте пристрій на стійку і рівну поверхню, подалі ві

Pagina 31 - SLOVENSKY

373 Виконайте інструкції 1,2, 3 з розділу "Підсмажування хліба". Натисніть важільпідсмажування, а потім кнопку підсмажування рогаликів ≈.Пов

Pagina 32

38ВирішенняПеревірте, чи штепсель правильно вставлений у розетку.Перевірте, чи скибка або скибки хліба правильно покладені в тостер і чи втостері дост

Pagina 33

39УКРАЇНСЬКАВідповідьТак, у цьому тостері можна підсмажувати майже всі види хліба. Можна навітьпідсмажувати довгий французький батон, натискаючи кнопк

Pagina 35 - УКРАЇНСЬКА

HRVATSKI404040Opći opisA Rešetka za zagrijavanje (samo HD2603 i HD2601)B Ručica za tostiranjeC Postavka za zagrijavanje peciva (položaj 2 ili ¬)D Regu

Pagina 36

HRVATSKI 41Korištenje aparataToster nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.Tostiranje kruha1 Postavite aparat na stabilnu ravnu površinu, dalje od

Pagina 37

HRVATSKI42Podgrijavanje kruha1 Slijedite upute 1, 2 i 3 u odjeljku "Tostiranje kruha". Pogurajte ručicu za tostiranje prema doljei pritisnit

Pagina 38

HRVATSKI 43RješenjeProvjerite je li utikač ispravno umetnut u zidnu utičnicu.Provjerite jesu li kriške kruha ispravno umetnute u toster i ima li u tos

Pagina 39 - Підсмажування

44Üldine kirjeldusA Soojendusraam (ainult mudelitel D2603 ja HD2601)B RöstimiskangikeC Saiakesesoojendusasend (asendid 2 või ¬)D PruunistusregulaatorE

Pagina 40 - HRVATSKI404040

45Seadme kasutamineÄrge jätke töötavat röstrit järelvalveta.Leiva röstimine1 Pange seade kindlale ja tasasele pinnale, eemale kardinatest ja muudest t

Pagina 41 - HRVATSKI 41

46Röstitud leiva taassoojendamine1 Järgige juhendi lõike 1, 2 ja 3 peatükist „Leiva röstimine”.Vajutage röstimiskang alla ja seejäreltaassoojendusnupu

Pagina 42 - HRVATSKI42

47KõrvaldamineKontrollige, kas pistik on korralikult seinakontakti sisestatud.Kontrollige, kas viil või viilud on õigesti röstrisse pandud ja kas neid

Pagina 43 - Tostiranje

LATVIEŠU48Vispārējs aprakstsA Sildīšanas paliktnis (tikai HD2603 un HD2601)B Grauzdēšanas sviraC Grozāmais sildīšanas regulators (pozīcija 2 vai ¬)D A

Pagina 44

LATVIEŠU 49Ierīces lietošanaNekādā gadījumā darbības laikā neatstājiet tosteri bez uzraudzības.Grauzdiņu pagatavošana1 Novietojiet ierīci uz stabilas

Pagina 45

ENGLISH 6POLSKI 10ROMÂNĂ 14РУССКИЙ 18ČEŠTINA 23MAGYAR 27SLOVENSKY 31УКРАЇНСЬКА 35HRVATSKI 40EESTI 44LATVIEŠU 48LIETUVIŠKAI 52SLOVENŠČINA 56БЪЛГАРСКИ 6

Pagina 46

LATVIEŠU50Grauzdētas maizes uzsildīšana1 Rīkojieties saskaņā ar 1., 2., un 3. norādījumu, kas minēts nodaļā 'Grauzdiņu pagatavošana'.Bīdiet

Pagina 47 - Röstimine

LATVIEŠU 51AtrisinājumsPārbaudiet, vai kontaktdakša ir pareizi iesprausta sienas kontaktligzdā.Pārbaudiet, vai maizes šķēle vai šķēles ir pareizi ievi

Pagina 48 - LATVIEŠU48

52Bendrasis aprašasA Šildymo grotelės (tik HD2603 ir HD2601)B Skrudinimo svirtisC Sukamasis šildymo nustatymas (2 padėtis arba ¬)D Skrudinimo reguliat

Pagina 49 - LATVIEŠU 49

53Prietaiso naudojimasNiekada nepalikite skrudintuvo be priežiūros, kai juo naudojatės.Duonos skrudinimas1 Prietaisą statykite ant stabilaus plokščio

Pagina 50 - LATVIEŠU50

54Pakartotinis skrudintos duonos pašildymas1 Laikykitės 1, 2 ir 3 nurodymų skyrelyje „Duonos skrudinimas“. Nuspauskite skrudinimo svirtįžemyn ir paspa

Pagina 51 - Grauzdēšana

55SprendimasPatikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į sieninį el. lizdą.Patikrinkite, ar riekelė arba riekelės tinkamai įdėtos į skrudintuvą ir ar

Pagina 52 - LIETUVIŠKAI

SLOVENŠČINA56Splošni opisA Nosilec za pogrevanje (samo HD2603 in HD2601)B Ročica za vklopC Nastavitev za pogrevanje žemljic (položaj 2 ali ¬)D Regulat

Pagina 53

SLOVENŠČINA 57Uporaba aparataMed uporabo opekača ne puščajte brez nadzora.Priprava opečenega kruha1 Aparat postavite na stabilno in ravno podlago, str

Pagina 54

SLOVENŠČINA58Pogrevanje popečenega kruha1 Sledite navodilom 1, 2 in 3 v razdelku "Peka kruha".Vzvod za peko potisnite navzdol inpritisnite g

Pagina 55 - Skrudinimas

SLOVENŠČINA 59RešitevPreverite, ali je vtikač pravilno vstavljen v omrežno vtičnico.Preverite, ali je kruh pravilno vstavljen v opekač in ali ga je do

Pagina 56 - SLOVENŠČINA56

General descriptionA Warming rack (HD2603 and HD2601 only)B Toasting leverC Roll-warming setting (position 2 or ¬)D Browning controlE Reheat setting (

Pagina 57 - SLOVENŠČINA 57

60Общо описаниеA Стойка за затопляне (само за HD2603 и HD2601)B Пусков лостC Настройка за затопляне на кифли (положение 2 или ¬)D Регулиране на степен

Pagina 58 - SLOVENŠČINA58

61Използване на уредаНе оставяйте уреда без наблюдение по време на работа.Препичане на хляб1 Поставете уреда върху стабилна и равна повърхност, настра

Pagina 59 - SLOVENŠČINA 59

623 Следвайте указанията 1, 2 и 3 от раздела "Препичане на хляб". Натиснете надолу лостаза препичане и след това натиснете бутона за гевреци

Pagina 60 - БЪЛГАРСКИ

63Отстраняване на неизправностиАко не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания за отстраняване нанеизправности, обърнете се към Цент

Pagina 61

64 БЪЛГАРСКИОтговорДа, в този тостер могат да се препичат почти всички видове хляб. Възможное дори да се препича франзела, като се използва бутонът за

Pagina 62

SRPSKI 65Opšti opisA Rešetka za zagrevanje (samo modeli HD2603 i HD2601)B Ručka za uključivanjeC Podešavanje zagrevanja (položaj 2 ili ¬)D Kontrola za

Pagina 63

SRPSKI66Upotreba aparataToster tokom upotrebe ne ostavljajte bez nadzora.Pečenje hleba1 Stavite aparat na stabilnu i ravnu površinu, dalje od zavesa i

Pagina 64

SRPSKI 67Podgrevanje pečenog hleba1 Pratite uputstva 1, 2 i 3 iz poglavlja "Pečenje hleba". Ručku za uključivanje gurnite prema dolei pritis

Pagina 65 - SRPSKI 65

SRPSKI68OdgovorDa, u ovom tosteru mogu da se peku gotovo sve vrste hleba. Pomoću dugmeta zapeciva možete da pečete čak i kifle. Hleb koji je predebeo

Pagina 67 - SRPSKI 67

Using the applianceNever leave the toaster unattended during use.Toasting bread1 Put the appliance on a stable and flat surface, away from curtains an

Pagina 72

741 2 3 45 6 7CLICK89 10 11

Pagina 74

u4222 002 27863www.philips.com

Pagina 75

Reheating toasted bread1 Follow instructions 1, 2 and 3 in the 'Toasting bread' section. Push the toasting lever downand press the reheat bu

Pagina 76 - 4222 002 27863

9SolutionCheck if the plug has been inserted into the wall socket correctly.Check if the slice or slices of bread have been put in the toaster correct

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios