HP65764203.000.4617.1.indd 1 25-11-09 16:21
- When you use the active hairlifter with active massage, make sure the active massaging roller and the active hairlifter always stay in contact with
4 Skölj skärhuvudet, tillbehöret för rakning, trimning och formning samt trimkammen i ljummet vatten i 5 till 10 sekunder medan du vrider på dem lit
- Epilatorns inbyggda laddningsbara batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batterierna innan du kasserar e
Problem Orsak LösningDu har använt en kräm eller hårborttagningskräm innan epileringen.Huden ska vara ren, helt torr och fri från fett. Använd inte nå
1034203.000.4617.1.indd 103 25-11-09 16:22
1044203.000.4617.1.indd 104 25-11-09 16:22
1054203.000.4617.1.indd 105 25-11-09 16:22
1062 3 41256 71 128 91x102x11 1212131415 16 17181920214203.000.4617.1.indd 106 25-11-09 16:22
10722 23 24 2526 27 28 292130 31 32 333 sec343 sec35 36 37383940 414203.000.4617.1.indd 107 25-11-09 16:22
4203.000.4617.14203.000.4617.1.indd 108 25-11-09 16:22
To run the epilator from the mains, switch off the appliance and connect it to the mains. The epilator has an integrated
1 Open the battery and light compartment by turning the bottom anticlockwise with a coin (Fig. 18). 2 Remove the old button
2 Press the release knob (1) and remove the shave, trim and style attachment from the appliance (2) (Fig. 30). 3 Remove the shaving unit from the s
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo
Problem Cause SolutionPoor epilating resultsYou move the epilator in the wrong direction.Move the appliance against the direction of hair growth, with
Problem Cause SolutionThe overload protection is activated because something got caught between the rotating discs or because you pressed the applianc
17Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
Læs brugervejledningen igennem, før apparat og Smart Tweezers tages i brug, og gem den, da du kan få brug for den senere. - Både apparat og
Opladning af epilatoren tager ca. 1 time. Når epilatoren er fuldt opladet, har den en trådløs brugstid på op til 40 mi
24203.000.4617.1.indd 2 25-11-09 16:21
- Hvis du sveder under epileringen, skal du tørre huden forsigtigt med en blød klud. - Når du bruger kappen til optimal ydeevne, skal du sørge for, a
Brug tilbehøret til barbering, trimning og styling til at barbere følsomme områder som f.eks. armhuler og bikinil
Bemærk: Pres ikke apparatet for hårdt mod huden, da det kan medføre overophedning. Epilatoren fungerer bedst, når du bevæger den over huden uden at pr
3 Indsæt de nye knapcellebatterier med den negative pol rettet ind mod batteri- og lysrummet (g. 19).Bemærk: Smart Tweezers bruger tre alkaline-kna
6 Tør tilbehøret til barbering, trimning og styling og trimmekammen grundigt med et viskestykke, og lad skærenheden tørre.Bemærk: Tryk ikke på skære
1 Tag adapteren ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, indtil den standser. 2 Gentag dette, indtil du i
Problem Årsag LøsningHårene er for korte. Nogle hår er for korte til at blive opfanget. Den optimale længde for nem fjernelse af hårene er 3-4 mm. De
27Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
Fach für Batterien und Licht Aufbewahrungsetui für die Smart Tweezers-Pinzette Knopfbatterien Hochwertige Tasche (nicht abgebildet)Le
- Verwenden Sie den Epilierkopf des Epilierers nicht ohne Aufsatz. - Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 5 °C oder über 35 °C aus. - Verw
3JK321RPGQNM OFEAHIDCBL5414203.000.4617.1.indd 3 25-11-09 16:21
- Der Epilierer wird mit aufgesetztem Basis-Epilieraufsatz geliefert. Wenn Sie ihn mit dem Aufsatz für optimale Leistung oder dem Aufsatz zum Aufrich
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Epilierer einzuschalten. , Der Epilierer startet mit der Geschwindigkeitsstufe II, mit der das wir
Verwenden Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen zusammen mit dem Kammaufsatz, um die Haare in der Bikinizone a
Ihr Epilierer verfügt über eine Smart Tweezers-Pinzette mit integriertem Licht zum einfachen Entfernen von Gesichtshaar, z.
- Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden (Abb. 22). 1 Nehmen Sie den Aufsatz vom Epilierkopf ab (Abb. 8). 2 Entfernen Sie
Tipp: Geben Sie zweimal jährlich einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die Schereinheit, um die Lebensdauer des Schneideelements zu verlängern.
5 Führen Sie einen Schraubendreher unten am Gerät in die Aussparung neben der Gerätesteckerbuchse. Drehen Sie den Schraubendreher, um die beiden Geh
Problem Ursache LösungDie Haare sind zu kurz. Einige Haare sind möglicherweise zu kurz, um erfasst zu werden. Die optimale Länge für eine einfache Ent
Problem Ursache LösungDer Überlastungsschutz ist aktiviert, weil sich etwas in den rotierenden Pinzetten verfangen hat oder weil Sie das Gerät zu star
39Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
44203.000.4617.1.indd 4 25-11-09 16:21
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ja valopinsettien käyttöä. Säästä käyttöopas myöhempää tarvetta varten. - Suojaa laite ja
Epilaattorin lataaminen kestää noin 1 tunnin. Kun epilaattori on ladattu täyteen, sitä voi käyttää langattomasti jopa
- Kun käytät optimisuojusta, varmista, että ihokarvan valmisteluosan molemmat rullat koskettavat koko ajan ihoa. - Kun käytät hierovaa aktiivikarvan
Käytä ajo-, trimmaus- ja muotoilulisälaitetta karvojen poistamiseen kainaloista, bikinialueelta ja muilta
1 Kun ylikuumenemissuoja kytkeytyy, laite sammuu automaattisesti ja nopeusasetuksen ja latauksen merkkivalot vilkkuvat punaisina. 2 Anna laitteen
Huomautus: Varmista, että epilaattorin virta on katkaistu ja että pistoke on irrotettu pistorasiasta, kun aloitat puhdistamisen. Äl
- Aseta ohjauskampa ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaan vaurioiden välttämiseksi. - Säilytä valopinsettejä säilytyskotelossa. - Säilytä lait
Kertakäyttöiset paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjät
Ongelma Syy RatkaisuMatkalukitus on käytössä.Paina virtapainiketta kolmen sekunnin ajan, kunnes nopeusasetuksen valkoinen merkkivalo välähtää kahdesti
49Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
6 17 27 39 49 60 71 82 934203.000.4617.1.indd 5 25-11-09 16:21
Trousse glamour (non illustrée)Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et la pince à épiler lumineuse. Conservez-
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl
- L’épilateur fonctionne sans l sur batteries, mais vous pouvez également le brancher sur le secteur en utilisant l’adaptateur. -
, L’épilateur s’éteint lorsque vous appuyez une troisième fois sur le bouton marche/arrêt. 4 Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser le
3 Fixez l’accessoire tondeuse bikini à la tête de rasoir (g. 17). 4 Suivez les étapes 3 à 6 de la section « Rasage des aisselles et du maillot ».R
4 Dessinez la forme que vous souhaitez donner à vos sourcils à l’aide d’un crayon, puis éliminez tous les poils en dehors du trait. 5 Allumez la l
4 Secouez énergiquement la tête d’épilation (g. 27). 5 Séchez soigneusement la tête d’épilation avec un torchon.Remarque : Assurez-vous que la têt
Toutes les pièces de cet appareil sont remplaçables. Si vous devez en remplacer une ou plusieurs, adressez-vous à votre revendeur Philips
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès
Problème Cause SolutionLe verrouillage est activé.Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que les indicateurs de vitess
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
60Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
Elegante custodia (non illustrata)Prima di utilizzare l’apparecchio e le pinzette “intelligenti”, leggete attentamente il presente manual
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
massaggio attivo (vedere il capitolo “Utilizzo dell’epilatore”, sezione “Epilazione delle gambe tramite l’epilatore”). - L’epilat
Consiglio La velocità I è adatta per le zone difcili da raggiungere, con pochi peli e in prossimità di ginocchia e caviglie. , Se premete il pulsante
2 Posizionate l’accessorio per rasatura, denizione e rinitura sull’apparecchio premendolo no a farlo scattare in posizione (g. 14). 3 Posiziona
1 Pulite le sopracciglia con un tonico per la pelle o con dell’alcol per evitare che eventuali peli sfuggano t
1 Premete la manopola di rilascio (1) e rimuovete la testina epilatoria dall’apparecchio (2) (g. 13)
L’epilatore è dotato di un blocco da viaggio integrato per evitare l’accensione accidentale. 1 Per attivare il blocco da viaggio, te
Le batterie non ricaricabili contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Non smaltite le batterie non ricaricabil
Luxury pouch (not shown)Read this user manual carefully before you use the appliance and the Smart Tweezers and save it for future referen
Problema Causa SoluzioneLa protezione dal surriscaldamento è stata attivata.Quando l’epilatore smette di funzionare e le spie dell’impostazione della
71Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
Luxe etui (niet afgebeeld)Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat en de Smart Tweezers gaat gebruiken. Bewaar de ge
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat
- De epilator kan snoerloos worden gebruikt op opgeladen accu’s, maar kan ook op netspanning worden aangesloten via de adapter. -
Tip: Snelheid I is geschikt voor gebieden met lichte beharing, voor moeilijk te bereiken gebieden en voor gebieden waar het bot zich direct onder de h
2 Plaats het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen op het apparaat en druk het aan totdat het vastklikt (‘klik’) (g. 14). 3 Plaats de trimkam
2 Houd, voordat u begint met epileren, een warm washandje tegen de huid om deze zachter te maken. Hierdoor gaat het epileren gemakkelijker. 3 Kam u
2 Verwijder losse haartjes met het schoonmaakborsteltje (g. 25). 3 Spoel het epileerhoofd gedurende 5 tot 10 seconden af onder de kraan terwijl u
1 Als u de reisvergrendeling wilt activeren, houdt u de aan/uitknop gedurende 3 seconden ingedrukt totdat de snelheidsindicatielampjes 2 keer wit kn
Charging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of
Probeer het apparaat niet opnieuw in elkaar te zetten om het op netspanning aan te sluiten. Dit is gevaarlijk.Niet-oplaadbare batterijen
Probleem Oorzaak OplossingDe oververhittingsbeveiliging is in werking getreden.Als de epilator niet meer werkt en de snelheidsindicatielampjes en het
82Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og Smart Tweezers, og ta vare på den til senere referanse. - Sørg for å holde både a
Lading av epilatoren tar omtrent 1 time. Når epilatoren er fullstendig ladet, har den en trådløs driftstid på opp til 40 min
- På noen steder kan det hende at håret vokser i ere forskjellige retninger. I så fall kan det være nyttig å bevege apparatet i ere retninger for å
Bruk tilbehøret for barbering, trimming og frisering til å barbere ømntlige områder som armhulene og bikinilinjen.
Epilatoren har en integrert overopphetingsbeskyttelse, som forhindrer overoppheting av apparatet.Merk: Ikke trykk apparatet f
1 Åpne batteri- og lamperommet ved å vri bunnen mot klokken med en mynt (g. 18). 2 Fjern de gamle knappbatteriene.Oppbevar knappba
2 Trykk på utløserknappen(1), og ta tilbehøret for barbering, trimming og frisering av apparatet (2) (g. 30). 3 Fjern barberingsenheten fra tilbeh
appliance across the skin against the direction of hair growth in a slow, continuous movement without exerting any pressure. - On some areas, hair may
- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å
Problem Årsak LøsningDårlig epileringsresultatDu beveger epilatoren i feil retning.Beveg apparatet mot hårets vekstretning med av/på-knappen pekende i
Problem Årsak LøsningOverbelastningsbeskyttelsen er aktivert fordi noe sitter fast mellom de roterende skivene, eller fordi du trykket apparatet for h
93Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och Smart Tweeters-pincetterna och spara den för framtida bruk. - Utsätt inte ap
Det tar ungefär en timme att ladda epilatorn. När epilatorn är fulladdad har den en sladdlös drifttid på upp till 40 minuter. 1
- I vissa områden kan håret växa i olika riktningar. I så fall kan det vara bra att föra apparaten i olika riktningar för att uppnå optimala resultat
- När du använder den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage bör du se till att den aktiva massagerullen och den aktiva hårlyftarmen alltid är i konta
Epilatorn har ett inbyggt överhettningsskydd, som förebygger överhettning av apparaten.Obs! Tryck inte apparaten för hårt mot huden
2 Ta bort de gamla knappbatterierna.Förvara knappbatterierna utom räckhåll för barn och husdjur. Knappbatterier utgör en potentiell risk för kvävnin
Comentarios a estos manuales