
Sleep OFF
15MINS 30MINS
45MINS60MINS
Time/Date
Language
Factory Reset
Software update
System settings
Network
Auto update
Set format
Set timezone
Daylight savings
Time/Date
Set Time/Date
Language
Factory Reset
Software update
System settings
Network
Time/Date
DAB
FM
AUX in
Sleep
Main menu
Alarms
Enable: Off
Mode:Internet radio
Preset: Last listened
Alarm 1
Volume:24
Alarms
Alarm 1: Off [00:00]
Alarm 2: Off [00:00]
Time: 00:00
Alarm
saved
5 MINS
Set snooze time
15 MINS
Set snooze time
30 MINS
Set snooze time
10 MINS
Set snooze time
X4
Software update
Software upgrade
Setup wizard
Info
System settings
Backlight
Backlight
Timeout
Power-on Level
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/
support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på
www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.
2. 97.50MHz
3. [Not set]
4. [Not set]
5. [Not set]
Recall from Preset
1. 87.55MHz
97.50MHz
FM
P2
97.50MHz
FM
PX
107.50MHz
FM
Press 1..5 for
preset 6 to 10
Recall from Preset
P9
2. 97.50MHz
3. [Not set]
4. [Not set]
5. [Not set]
Recall from Preset
1. 87.55MHz
97.50MHz
FM
P2
97.50MHz
FM
PX
107.50MHz
FM
Press 1..5 for
preset 6 to 10
Recall from Preset
P9
FM weak reception
Listen in Mono only?
NOYES
Audio setting
System settings
Main menu
FM
Scan setting
System settings
Main menu
FM
Scan setting
FM
radio
radio
FM
radio
FM
MHz
MHz
FM weak reception
Listen in Mono only?
NOYES
Audio setting
System settings
Main menu
FM
Scan setting
System settings
Main menu
FM
Scan setting
FM
radio
Audio setting
DAB
radio
DAB
Scan
Stations:0
scanning
DAB
radio
Scan
Prune invalid
DRC
DAB
Station list
Manual tune
Scan
Prune invalid
DAB
Station list
Manual tune
DRC
DAB
DRC high
DRC low
DRC off
DAB
radio
DAB
Scan
Stations:0
scanning
DAB
radio
Scan
Prune invalid
DRC
DAB
Station list
Manual tune
Scan
Prune invalid
DAB
Station list
Manual tune
DRC
DAB
DRC high
DRC low
DRC off
2. [Not set]
3. [Not set]
4. [Not set]
5. [Not set]
Save to Preset
1. [Not set]
Preset stored
87.55MHz 87.55MHz
Preset stored
Preset stored
Press 1..5 for
preset 6 to 10
Save to Preset
EN
Tune to DAB radio stations
CS
Naladění rádiových stanic DAB
DA
Indstil DAB-radiostationer
DE
Einstellen eines DAB-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς DAB
ES
Sintonice las emisoras de radio DAB
FI
DAB-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio DAB
HU
DAB rádióállomás behangolása
IT
Sintonizzazione di stazioni radio DAB
DA
Brug menuen i DAB-radiotilstand
• [Stations Liste]: Vis alle DAB-radiostationer.
• [Fuld Scanning]: Søg efter og gem alle tilgængelige
DAB-radiostationer.
• [Manual Tuning]: Stil ind på en specik kanal/frekvens
manuelt, og tilføj den til stationslisten.
• [Fjern ikke aktive]: Fjern alle ugyldige stationer fra
stationslisten.
• [DRC]: Komprimer et radiosignals dynamiske
frekvensområde.
• [Stationsrækkefølge]: Dener, hvordan stationerne er
ordnet, når du ruller op eller ned i stationslisten.
DE
Verwenden des Menüs im DAB-Modus
• [Senderliste]: Anzeigen aller DAB-Radiosender
• [Suchlauf]: Suchen und Speichern aller verfügbaren
DAB-Radiosender
• [Manuell einstellen]: Manuelles Einstellen eines
bestimmten Senders/einer bestimmten Frequenz und
Hinzufügen zur Senderliste
• [Senderliste säubern]: Entfernen aller ungültigen
Sender aus der Senderliste
• [Dynamic Range Control]: Komprimieren des
Dynamikumfangs eines Radiosignals
• [Senderliste-Sortierung]: Festlegen, wie die Sender
beim Blättern durch die Senderliste sortiert werden.
EL
Χρήση μενού στη λειτουργία ραδιοφωνικού σταθμού
DAB
• [Station list]: εμφάνιση όλων των ραδιοφωνικών
σταθμών DAB.
• [Scan]: σάρωση και αποθήκευση όλων των
διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών DAB.
• [Manual tune]: μη αυτόματος συντονισμός σε
κάποιο κανάλι/συχνότητα και προσθήκη στη λίστα
σταθμών.
• [Prune invalid]: αφαίρεση όλων των μη έγκυρων
σταθμών από τη λίστα σταθμών.
• [DRC]: συμπίεση δυναμικού εύρους του
ραδιοφωνικού σήματος.
• [Station order]: μπορείτε να ορίσετε τον τρόπο
με τον οποίο είναι οργανωμένοι οι σταθμοί όταν
πραγματοποιείτε κύλιση στη λίστα σταθμών.
ES
Use el menú en el modo de radio por DAB.
• [Lista de emisoras]: muestra todas las emisoras de
radio DAB.
• [Búsqueda completa]: explora y almacena todas las
emisoras de radio DAB disponibles.
• [Sintonización manual]: sintoniza un canal o frecuencia
manualmente y lo añade a la lista de emisoras.
• [Reducc. Inválida]: elimina todas las emisoras no válidas
de la lista de emisoras.
• [DRC]: comprime la gama dinámica de una señal de
radio.
• [Orden de emisoras]: permite denir el modo en el
que se organizan las emisoras a la hora de desplazarse
por las listas de emisoras.
EN
Tune to FM radio stations
CS
Ladění rádiových stanic FM
DA
Find FM-radiostationer
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
ES
Sintonice las emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio FM
HU
FM-rádióállomások behangolása
IT
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
EN
Use menu in FM radio mode
[Scan setting]
• [Strong stations only?]-[YES]: scan FM radio
stations with strong signals only.
• [Strong stations only?]-[NO]: scan all the available
FM radio stations.
[Audio setting]
• [Listen in Mono only?]-[YES]: select mono
broadcast.
• [Listen in Mono only?]-[NO]: select stereo
broadcast.
CS
Použití nabídky v režimu rádia FM
[Scan setting]
• [Strong stations only?]-[YES] (ANO): vyhledávání
pouze rádiových stanic FM se silným signálem.
• [Strong stations only?]-[NO] (NE): vyhledávání
všech dostupných rádiových stanic FM.
[Audio setting]
• [Listen in Mono only?]-[YES] (ANO): volba
vysílání mono.
• [Listen in Mono only?]-[NO] (NE): volba vysílání
stereo.
EN
Select a preset radio station
CS
Výběr předvolby rádiové stanice
DA
Vælg en forudindstillet radiostation
DE
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
EL
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
ES
Selección de una emisora de radio presintonizada
FI
Esiasetetun aseman valitseminen
FR
Sélection d’une station de radio présélectionnée
HU
Tárolt rádióállomás kiválasztása
IT
Scelta di una stazione radio preimpostata
EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 5W (RMS)
Headphone Output 3 mW X 2, 32 ohm
Frequency Response 60 -20000 Hz, ±3 dB
Signal to Noise Ratio >65 dBA
Audio In 600 mV (RMS), 22 kohm
Wi-Fi
Wi - Fi protocol 802.11b/g/n
Tuner
Tuning Range (FM) 87.5 - 108 MHz
Tuning Range (DAB) 174.928 - 239.2 MHz (Band III)
Sensitivity (FM) < 22 dBf (Mono, 26 dB S/N
Ratio)
Sensitivity (DAB) -98 dBm
General information
AC Power (power adapter) Brand name: PHILIPS;
Model: AS190-075-AD180;
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz,
0.7 A;
Output: 7.5 V 1.8 A;
Operation Power Consumption <10 W
Standby Power Consumption
(Without Wi-Fi)
<1 W
Dimensions - Main Unit
(W x H x D)
129 x 104 x 105 mm
Weight - Main Unit 0.6 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 5 W (RMS)
Sluchátkový výstup 3 mW x 2, 32 ohmů
Kmitočtová charakteristika 60–20 000 Hz, ±3 dB
Odstup signál/šum >65 dBA
Audio In 600 mV (RMS), 22 kohmů
Wi-Fi
Protokol Wi-Fi 802.11b/g/n
Tuner
Rozsah ladění (FM) 87,5 - 108 MHz
Rozsah ladění (DAB) DAB: 174,928–239,2 MHz
(pásmo III)
Citlivost (FM) <22 dBf (mono, poměr signál/
šum 26 dB)
Citlivost (DAB) -98 dBm
EL
Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας
• Σε λειτουργία, επιλέξτε [System settings]>[Time/Date]
για να ρυθμίσετε την ώρα/ημερομηνία, τη μορφή
12/24 ωρών, τη ζώνη ώρας, τη ρύθμιση θερινής
ώρας και για να επιλέξετε αν θέλετε να ενημερώσετε
την ώρα από ραδιοφωνικούς σταθμούς FM/DAB/
διαδικτυακούς σταθμούς.
ES
Ajuste de fecha y hora
• En el modo de funcionamiento, seleccione [Congurar
sistema]>[Hora/fecha] para ajustar la hora y la fecha,
el formato de 12/24 horas, la zona horaria, el horario
de verano y seleccionar si desea actualizar la hora de
emisoras de radio FM/DAB/por Internet.
FI
Kellonajan/päiväyksen asettaminen
• Kun laite on käynnissä, valitse [Järjestelmäasetukset]>
[Pvm/kellonaika], jolloin voit määrittää ajan ja
päivämäärän, 12/24 tunnin muodon, aikavyöhykkeen sekä
kesäaika-asetukset. Voit myös valita, käytetäänkö ajan
päivitykseen FM-/DAB- tai internet-radiokanavia.
FR
Réglage de l’heure/de la date
• En mode de fonctionnement, sélectionnez
[Conguration]>[Date/heure] pour régler l’heure/la
date, le format 12/24 heures, le fuseau horaire, l’heure
d’été/d’hiver et pour choisir la mise à jour de l’heure à
partir des stations de radio FM/DAB/Internet.
HU
Dátum/idő beállítása
• Használati üzemmódban válassza a(z) [System
settings]>[Time/Date] elemet a dátum/idő, a 12/24
órás időformátum, az időzóna, a nyári időszámítás
beállításához, valamint annak kiválasztásához,
hogy az időbeállítás frissítése FM/DAB/internetes
rádióállomásokról történjen-e.
IT
Impostazione di ora e data
• In modalità di funzionamento, selezionare [Cong. di
sistema]>[Ora/Data] per regolare la data e l’ora, il
formato 12 o 24 ore, il fuso orario, l’ora legale e scegliere
se sincronizzare l’ora con le stazioni radio su Internet/
DAB/FM.
EN
Set alarm:
In working mode, select [Main menu]>[Alarms] to set
the alarm timer.
• [Enable]: activate or deactivate the alarm timer.
• [Time]: set alarm time.
• [Mode]: set alarm source.
• [Preset]: select a preset radio station or your last
listened station as alarm source.
• [Volume]: set alarm volume.
• [Save]: save alarm settings.
Note:
• Make sure that the clock is set correctly.
• When alarm sounds, press on the main unit to
turn the alarm off.
CS
Nastavení budíku:
V pracovním režimu vyberte možnost [Main
menu]>[Alarms] a nastavte časovač budíku.
• [Enable]: aktivace nebo deaktivace časovače budíku.
• [time]: nastavení času buzení.
• [mode]: nastavení zdroje budíku.
• [preset]: volba přednastavené stanice rádia nebo
poslední stanice, kterou jste poslouchali, jako zdroje
budíku.
• [Volume]: nastavení hlasitosti budíku.
• [Save]: uložení nastavení budíku.
Poznámka:
• Zkontrolujte správné nastavení hodin.
• Když budík zazvoní, stisknutím tlačítka na hlavní
jednotce budík vypnete.
EN
When alarm sounds, press SNOOZE to select a time
period (in minutes).
» The alarm snoozes and repeats ringing after the
preset time period.
CS
Když budík zazvoní, stisknutím tlačítka SNOOZE vyberete
časové období (v minutách).
» Budík přestane zvonit a začne znovu zvonit po
uplynutí přednastaveného období.
DA
Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE for at vælge
en tidsperiode (i minutter).
» Alarmen indstilles til at snooze og ringer igen efter
det fastsatte tidsrum.
DE
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE, um einen
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
» Der Alarm wird beendet und nach dem
voreingestellten Zeitraum wiederholt.
EL
Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε SNOOZE για να
επιλέξετε μια χρονική περίοδο (σε λεπτά).
» Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται
μετά από το προκαθορισμένο χρονικό διάστημα.
ES
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE para seleccionar
un período de tiempo (en minutos).
» La alarma se pospone y vuelve a sonar después del
período de tiempo establecido.
FI
Herätysäänen soidessa valitse haluamasi ajanjakso
(minuuteissa) painamalla SNOOZE-painiketta.
» Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen
määritetyn ajan kuluttua.
FR
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE pour
sélectionner une durée (en minutes).
» L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau après
la période prédénie.
HU
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a
SNOOZE gombot a kívánt időtartam (percekben való)
kiválasztásához.
» Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd az előre
beállított idő eltelte után megismétlődik.
IT
Quando la sveglia suona, premere SNOOZE per
selezionare un periodo di tempo (in minuti).
» La sveglia viene disattivata temporaneamente e
ripete il segnale acustico dopo il periodo di tempo
preimpostato.
EN
Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer period
(in minutes).
» After the preset period, the radio switches to
standby mode automatically.
» When [Sleep OFF] is displayed, the sleep timer is
deactivated.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP nastavte časovač
vypnutí (v minutách).
» Po přednastaveném časovém období se rádio
automaticky přepne do pohotovostního režimu.
» Když se zobrazí zpráva [Sleep OFF], je režim
časovač deaktivován.
DA
Tryk gentagne gange på SLEEP for at vælge tidsrummet
for sleep-timer (i minutter).
» Efter det fastsatte tidsrum skifter radioen
automatisk til standbytilstand.
» Når [Søvnmode er slukket] vises, deaktiveres
sleep-timeren.
DE
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
» Nach der festgelegten Zeit schaltet das Radio
automatisch in den Standby-Modus.
» Wenn [Schlummer aus] angezeigt wird, ist der
Sleep-Timer deaktiviert.
EN
Use menu in DAB radio mode
• [Station list]: display all DAB radio stations.
• [Scan]: scan and store all the available DAB radio
stations.
• [Manual tune]: tune to a specic channel/frequency
manually and add it to the station list.
• [Prune invalid]: remove all the invalid stations from
the station list.
• [DRC]: compress the dynamic range of a radio
signal.
• [Station order]: enable you to dene how the
stations are arranged when scrolling the station list.
CS
Použití nabídky v režimu rádia DAB
• [Station list]: zobrazení všech rádiových stanic DAB.
• [Scan]: vyhledávání a uložení všech dostupných
rádiových stanic DAB.
• [Manual tune]: manuální naladění konkrétního
kanálu/frekvence a uložení do seznamu stanic.
• [Prune invalid]: odstranění všech neplatných stanic
ze seznamu.
• [DRC]: komprese dynamického rozsahu rádiového
signálu.
• [Station order]: umožňuje určit uspořádání stanic při
procházení seznamu stanic.
DA
Brug menuen i FM-radiotilstand
[Scan Indstilling]
• [Kun kraftige Stationer?]-[YES] (JA): Søg kun efter
FM-radiostationer med stærkt signal.
• [Kun kraftige Stationer?]-[NO] (NEJ): Søg efter
alle tilgængelige FM-radiostationer.
[Audio Indstilling]
• [Kun Mono?]-[YES] (JA): Vælg udsendelse i mono.
• [Kun Mono?]-[NO] (NEJ): Vælg udsendelse i stereo.
DE
Verwenden des Menüs im UKW-Modus
[Suchlauf-Einstellung]
• [Nur starke Sender?]-[YES]: Nur UKW-
Radiosender mit starkem Signal suchen
• [Nur starke Sender?]-[NO]: Suchen aller
verfügbaren UKW-Radiosender
[Audio-Einstellung]
• [Nur Mono?]-[YES]: Auswählen der Mono-
Übertragung
• [Nur Mono?]-[NO]: Auswählen der Stereo-
Übertragung.
EL
Χρήση μενού στη λειτουργία ραδιοφωνικού
σταθμού FM
[Scan setting]
• [Strong stations only?]-[YES] (ΝΑΙ): σάρωση
μόνο των ραδιοφωνικών σταθμών FM με ισχυρό
σήμα.
• [Strong stations only?]-[NO] (ΟΧΙ): σάρωση
όλων των διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών
FM.
[Audio setting]
• [Listen in Mono only?]-[YES] (ΝΑΙ): επιλογή
μονοφωνικής μετάδοσης.
• [Listen in Mono only?]-[NO] (ΟΧΙ): επιλογή
στερεοφωνικής μετάδοσης.
ES
Use el menú en el modo de radio FM.
[Congurar búsqueda]
• [¿Sólo emisoras pot?]-[YES]: explora las emisoras
de radio FM solo con señales fuertes.
• [¿Sólo emisoras pot?]-[NO]: explora todas las
emisoras de radio FM disponibles.
[Congurar audio]
• [Solo mono?]-[YES]: selecciona la emisión mono.
• [Solo mono?]-[NO]: selecciona la emisión estéreo.
FI
Käytä valikkoa FM-radiotilassa
[Selausasetus]
• [Vain vahvat asemat?]-[YES]: etsi vain hyvin
kuuluvat FM-radioasemat.
• [Vain vahvat asemat?]-[NO]: etsi kaikki saatavilla
olevat FM-radioasemat.
[Äänen asetus]
• [Vain mono?]-[YES]: valitse monolähetys.
• [Vain mono?]-[NO]: valitse stereolähetys.
FR
Utiliser le menu en mode radio FM
[Réglages recherche]
• [Stations au signal puissant seulement ?]-[OUI]
(YES) : rechercher uniquement les stations de radio
avec un signal fort.
• [Stations au signal puissant seulement ?]-[NON]
(NO) : rechercher toutes les stations de radio FM
disponibles.
[Réglages audio]
• [Activer lecture des stations mono uniquement ?]-
[OUI] (YES) : permet de sélectionner la diffusion
mono.
• [Activer lecture des stations mono uniquement ?]-
[NON] (NO) : permet de sélectionner la diffusion
en stéréo.
HU
A menü használata a FM rádió üzemmódban
[Scan setting]
• [Strong stations only?]-[YES] (Igen): csak a jól
fogható FM-rádióállomások keresése.
• [Strong stations only?]-[NO] (Nem): az összes
fogható FM-rádióállomás megkeresése.
[Audio setting]
• [Listen in Mono only?]-[YES] (Igen): monó
sugárzás kiválasztása.
• [Listen in Mono only?]-[NO] (Nem): sztereó
sugárzás kiválasztása.
IT
Utilizzo del menu in modalità radio FM
[Impostaz. di ricerca]
• [Solo staz. buona ric.?]-[YES]: consente di cercare
solo le stazioni radio FM con un segnale forte.
• [Solo staz. buona ric.?]-[NO]: consente di eseguire
la scansione di tutte le stazioni radio FM disponibili.
[Impostaz. audio]
• [Solo mono?]-[YES]: consente di selezionare la
trasmissione mono.
• [Solo mono?]-[NO]: consente di selezionare la
trasmissione stereo.
DA
Indstil alarm
I tændt tilstand skal du vælge [Hoved Menu]>[Alarmer] for at
indstille alarm-timeren.
• [Aktiver]: Aktiver eller deaktiver alarm-timeren.
• [Tid]: Indstil alarmtidspunkt.
• [Mode]: Indstil alarmkilde.
• [Indst.al.f.indst.]: Vælg en forudindstillet radiostation eller
den station, du senest har lyttet til, som alarmkilde.
• [Volumen]: Indstil alarmlydstyrke.
• [Gem]: Gem alarmindstillinger.
Bemærk:
• Kontroller, at uret er indstillet korrekt.
• Når alarmen lyder, skal du trykke på på hovedenheden
for at slå alarmen fra.
DE
Einstellen des Alarms
Wählen Sie im Betriebsmodus [Hauptmenü]>[Wecker], um
den Alarm-Timer einzustellen.
• [Erlauben]: Aktivieren oder Deaktivieren des Alarm-
Timers
• [Uhrzeit]: Einstellen der Alarmzeit
• [Modus]: Einstellen der Alarmquelle
• [Alarm-Regel einst.]: Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders oder des zuletzt gehörten Senders als
Alarmquelle
• [Lautstärke]: Einstellen der Alarmlautstärke
• [Speichern]: Speichern der Alarmeinstellungen
Hinweis:
• Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist.
• Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie am Hauptgerät,
um den Alarm auszuschalten.
EL
Ρύθμιση αφύπνισης
Σε λειτουργία, επιλέξτε [Main menu]>[Alarms] για να
ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
• [Enable]: ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση
χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
• [time]: ρύθμιση ώρας αφύπνισης.
• [mode]: ρύθμιση πηγής αφύπνισης.
• [preset]: επιλογή ως πηγή αφύπνισης ενός
προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού ή του
σταθμού που ακούσατε την τελευταία φορά.
• [Volume]: ρύθμιση έντασης ήχου αφύπνισης.
• [Save]: αποθήκευση ρυθμίσεων αφύπνισης.
Σημείωση:
• Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι είναι ρυθμισμένο σωστά.
• Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε στην κύρια
μονάδα για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
ES
Conguración de la alarma
En el modo de funcionamiento, seleccione [Menu
principal]>[Alarmas] para ajustar el temporizador de la alarma.
• [Activar]: activa o desactiva el temporizador de alarma.
• [Hora]: ajusta la hora de la alarma.
• [Modo]: ajusta la fuente de la alarma.
• [Programa de alarma]: selecciona una emisora de radio
presintonizada o la última emisora escuchada como
fuente de alarma.
• [Volumen]: ajusta el volumen de la alarma.
• [Guardar]: guarda los ajustes de alarma.
Nota:
• Asegúrese de que el reloj está puesto en hora
correctamente.
• Cuando suene la alarma, pulse en la unidad principal
para desactivar la alarma.
FI
Herätyksen asettaminen
Kun laite on käynnissä, määritä herätysaika valitsemalla
[Päävalikko]>[Herätykset].
• [Salli]: ota herätysaika käyttöön tai poista se käytöstä.
• [Klo]: aseta herätysaika.
• [Tila]: aseta herätyksen lähde.
• [Aseta häl. enn.as.]: valitse herätyksen lähteeksi
pikavalinta-asema tai viimeksi kuunneltu radioasema.
• [Äänen voimakkuus]: aseta herätyksen
äänenvoimakkuus.
• [Tallenna]: tallenna herätysasetukset.
Huomautus:
• Varmista, että kellonaika on asetettu oikein.
• Herätyksen soidessa poista herätys käytöstä painamalla
päälaitteen -painiketta.
FR
Réglage de l’alarme
En mode de fonctionnement, sélectionnez [Menu
Principal]>[Alarmes] pour régler la minuterie de l’alarme.
• [Activer] : permet d’activer ou de désactiver l’alarme.
• [Heure] : permet de régler l’heure de l’alarme.
• [Mode] : permet de dénir la source de l’alarme.
• [préréglage] : permet de sélectionner une station de
radio présélectionnée ou la dernière station écoutée
comme source de l’alarme.
• [Volume] : permet de régler le volume de l’alarme.
• [Enregistrer] : permet d’enregistrer les réglages de
l’alarme.
Remarque :
• Vériez que l’horloge est réglée correctement.
• Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton
de l’unité principale pour la désactiver.
HU
Ébresztés beállítása
Használati üzemmódban válassza a [Main menu]>[Alarms]
lehetőséget az ébresztési időzítő beállításához.
• [Enable]: az ébresztési időzítő be- és kikapcsolása.
• [time]: ébresztési idő beállítása.
• [mode]: ébresztés forrásának beállítása.
• [preset]: előre beállított rádióállomás vagy az utoljára
hallgatott állomás kiválasztása ébresztőforrásként.
• [Volume]: ébresztési hangerő beállítása.
• [Save]: ébresztési beállítások mentése.
Megjegyzés:
• Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
• Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg
a főegység gombját a riasztás kikapcsolásához.
IT
Impostazione della sveglia
In modalità di funzionamento, selezionare [Menu
principale]>[Sveglie] per impostare il timer della sveglia.
• [Abilita]: consente di attivare/disattivare la sveglia.
• [Ora]: consente di impostare la sveglia.
• [Modalità]: consente di impostare la sorgente della
sveglia.
• [Imp. allar. pred.]: consente di selezionare una stazione
radio preimpostata o l’ultima stazione ascoltata come
sorgente della sveglia.
• [Volume]: consente di impostare il volume della sveglia.
• [Save]: consente di salvare le impostazioni della sveglia.
Nota:
• Accertarsi che l’ora sia impostata correttamente.
• Quando suona la sveglia, premere sull’unità
principale per disattivarla.
EN
Adjust backlight settings
Select [System settings]>[Backlight] to adjust the backlight
settings.
• [Timeout]: select a timeout period for the backlight.
• [Power-on Level]: select a brightness level for the
backlight.
CS
Úprava nastavení podsvícení
Výběrem možnosti [System settings]>[Backlight] upravíte
nastavení podsvícení.
• [Timeout]: výběr časového období pro podsvícení.
• [Power-on Level]: výběr úrovně jasu pro podsvícení.
DA
Juster indstillinger for baggrundsbelysning
Vælg [System Opsætning]>[Baggrundslys] for at justerer
indstillingerne for baggrundsbelysning.
• [Timeout]: Vælg en timeout-periode for
baggrundsbelysningen.
• [På niveau]: Vælg et lysstyrkeniveau for
baggrundsbelysningen.
DE
Anpassen der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung
Wählen Sie [Systemeinstellungen]>[Backlight] zum Anpassen
der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung.
• [Dimmen im Standby nach:]: Auswählen eines Zeitlimits
für die Hintergrundbeleuchtung
• [Helligkeit im Betrieb]: Auswählen einer Helligkeitsstufe
für die Hintergrundbeleuchtung.
FI
Käytä valikkoa DAB-radiotilassa
• [Asemaluettelo]: näyttää kaikki DAB-radioasemat.
• [Täydell. selaus]: etsi ja tallenna kaikki saatavilla olevat
DAB-radioasemat.
• [Manuaali haku]: etsi haluamasi radiokanava/taajuus
manuaalisesti ja lisää se radioasemaluetteloon.
• [Karsinta ei kelpaa]: poista luettelosta radioasemat,
jotka eivät ole saatavilla.
• [DRC]: pienennä radiosignaalin dynamiikkaa.
• [Asemien järjestys]: määritä asemien järjestys
asemaluettelossa.
FR
Utilisez le menu en mode radio DAB
• [Liste de stations] : permet d’afcher toutes les
stations de radio DAB.
• [Recherche complète] : permet de rechercher
et de mémoriser toutes les stations de radio DAB
disponibles.
• [Réglage manuel] : permet de régler manuellement
un canal/une fréquence spécique et de l’ajouter à la
liste des stations.
• [Élagage invalide] : permet de supprimer toutes les
stations non valides de la liste des stations.
• [DRC] : permet de compresser la gamme
dynamique d’un signal radio.
• [Ordre des stations] : permet de dénir le mode
de classement des stations lorsque vous parcourez la
liste des stations.
HU
A menü használata a DAB rádió üzemmódban
• [Station list]: az összes DAB-rádióállomás
megjelenítése.
• [Scan]: az összes fogható DAB rádióállomás
megkeresése és tárolása.
• [Manual tune]: megadott csatorna/frekvencia
manuális behangolása és felvétele az állomáslistára.
• [Prune invalid]: az összes nem fogható állomás
eltávolítása az állomáslistáról.
• [DRC]: rádiófrekvenciás jel dinamikatartományának
tömörítése.
• [Station order]: meghatározhatja az állomások
elrendezését az állomáslista görgetésekor.
IT
Utilizzo del menu in modalità radio DAB
• [Lista stazioni]: consente di visualizzare tutte le
stazioni radio DAB.
• [Ricerca completa]: consente di eseguire la scansione
e memorizzare tutte le stazioni radio DAB disponibili.
• [Sintonizz. manuale]: consente di sintonizzarsi
manualmente su un canale/una frequenza specici ed
aggiungerli all’elenco delle stazioni.
• [Rimoz. non valida]: consente di rimuovere
dall’elenco tutte le stazioni non valide.
• [DRC]: consente di comprimere la gamma dinamica
di un segnale radio.
• [Ordine stazioni]: consente di denire l’ordine di
visualizzazione delle stazioni nell’elenco.
AUX in
EL
Πατήστε επανειλημμένα SLEEP, για να επιλέξετε το
χρονικό διάστημα του χρονοδιακόπτη διακοπής
λειτουργίας (σε λεπτά).
» Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό
διάστημα, το ραδιόφωνο μεταβαίνει
αυτόματα σε λειτουργία αναμονής.
» Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [Sleep OFF], ο
χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι
απενεργοποιημένος.
ES
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo
de temporizador (en minutos).
» Después del período preestablecido, la radio
cambia al modo de espera automáticamente.
» Cuando se muestra [Sleep desactivado],
el temporizador de desconexión está
desactivado.
FI
Valitse uniajastimen jakso (minuuteissa) painamalla
toistuvasti SLEEP-painiketta.
» Valitun ajanjakson jälkeen radio siirtyy
automaattisesti valmiustilaan.
» Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee
[Lepotila pois]-teksti.
FR
Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour
sélectionner la période d’arrêt programmé (en
minutes).
» Au terme de la durée prédénie, la radio
bascule automatiquement en mode veille.
» Lorsque [mode veille désactivé] s’afche,
l’arrêt programmé est désactivé.
HU
Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási
időtartam kiválasztásához (percben).
» Az előre beállított időintervallum után a rádió
automatikusan készenléti üzemmódba vált.
» Ha a kijelzőn a(z) [Sleep OFF] jelzés látható, az
elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
IT
Premere più volte SLEEP per selezionare il periodo
dello spegnimento automatico (in minuti).
» Al termine dell’intervallo di tempo impostato,
la radio passa automaticamente alla modalità
standby.
» Quando viene visualizzato [Sleep off], il timer
di spegnimento automatico viene disattivato.
Obecné informace
Napájení AC (napájecí adaptér) Název značky: PHILIPS;
Model: AS190-075-AD180;
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz,
0,7 A;
Výstup: 7,5 V 1,8 A;
Spotřeba elektrické energie při
provozu
<10 W
Spotřeba energie v pohotovostním
režimu (bez Wi-Fi)
<1 W
Rozměry – hlavní jednotka
(Š x V x H)
129 x 104 x 105 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka
0,6 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Faktisk effekt 5W (RMS)
Hovedtelefonstik 3 mW x 2, 32 ohm
Frekvensgang 60 - 20000 Hz, ±3 dB
Signal-/støjforhold > 65 dBA
Lydindgang 600 mV (RMS), 22 kohm
Wi-Fi
WI-Fi-protokol 802.11b/g/n
Tuner
Indstillingsområde (FM) 87,5-108 MHz
Indstillingsområde (DAB) 174,928-239,2 MHz (Bånd III)
Følsomhed (FM) < 22 dBf (Mono, 26 dB signal-/
støjforhold)
Følsomhed (DAB) -98 dBm
Generelle oplysninger
Vekselstrøm (strømadapter) Varemærkenavn: PHILIPS;
Model: AS190-075-AD180;
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A;
Udgang: 7,5 V 1,8 A;
Strømforbrug ved drift <10 W
Standby-strømforbrug (uden Wi-Fi) <1 W
Mål – Hovedenhed (B x H x D) 129 x 104 x 105 mm
Vægt – Hovedenhed 0,6 kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 5 W (RMS)
Kopfhörerausgang 3 mW x 2, 32 Ohm
Frequenzgang 60 - 20000 Hz, ±3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis > 65 dBA
Audioeingang 600 mV (RMS), 22 Kiloohm
WiFi
WiFi-Protokoll 802.11b/g/n
EN
Set time/date
• In working mode, select [System settings]>[Time/
Date] to set time/date, 12/24 hour format, time zone,
daylight savings and select whether to update time
from FM/DAB/Internet radio stations.
CS
Nastavení času a data
• V pracovním režimu zvolte možnost [System
settings]>[Time/Date] a nastavte datum/čas,
12/24hodinový formát času, časové pásmo, letní čas a
vyberte, zda aktualizovat čas ze stanic rádia FM/ DAB/
internetového rádia.
DA
Indstil klokkeslæt/dato
• I tændt tilstand skal du vælge [System
Opsætning]>[Tid/Dato] for at indstille klokkeslæt/
dato, 12- eller 24-timers format, tidszone sommertid
og vælge, om du vil opdatere klokkeslættet fra FM-/
DAB-/internetradiostationer.
DE
Einstellen von Datum und Uhrzeit
• Wählen Sie im Betriebsmodus [Systemeinstellung
en]>[Zeiteinstellungen], um Zeit bzw. Datum, 12-
oder 24-Stunden-Format, Zeitzone und Sommerzeit
sowie die Aktualisierung der Zeit über UKW-/DAB-/
Internetradiosender einzustellen.
EL
Προσαρμογή ρυθμίσεων οπίσθιου φωτισμού
Επιλέξτε [System settings]>[Backlight] για να
προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις οπίσθιου φωτισμού.
• [Timeout]: επιλογή χρονικού διαστήματος για την
απενεργοποίηση του οπίσθιου φωτισμού.
• [Power-on Level]: επιλογή επιπέδου φωτεινότητας του
οπίσθιου φωτισμού.
ES
Ajuste de la conguración de retroiluminación
Seleccione [Congurar sistema]>[Luz de fondo] para ajustar
los ajustes de retroiluminación.
• [Tiempo de espera]: selecciona un tiempo de espera de
la retroiluminación.
• [Nivel]: selecciona un nivel de brillo de la
retroiluminación.
FI
Säädä taustavalon asetuksia
Säädä taustavaloasetuksia valitsemalla [Järjestelmäasetukset]
>[Taustavalo].
• [Aikakatkaisu]: valitse taustavalon aikakatkaisu.
• [Tasolla]: valitse taustavalon kirkkaus.
EN
Note:
• You can store a maximum of 10 preset radio stations.
• To remove a pre-stored station, store another station in its place.
• In tuner mode, press INFO repeatedly to display information of FM
(RDS), DAB, or Internet radio stations.
CS
Poznámka:
• Uložit lze maximálně 10 předvoleb rádiových stanic.
• Chcete-li přednastavenou stanici vymazat, uložte na její místo jinou
stanici.
• V režimu tuneru zobrazte opakovaným stisknutím tlačítka INFO
informace o stanicích rádia FM (RDS), DAB nebo internetového rádia.
DA
Bemærk:
• Du kan højst gemme 10 DAB+-radiostationer.
• Hvis du vil fjerne en station, der allerede er gemt, skal du gemme en
anden station i dens sted.
• I tunertilstand skal du gentagne gange trykke på INFO for at få vist
oplysninger om FM- (RDS), DAB- eller internetradiostationer.
DE
Hinweis:
• Sie können maximal 10 voreingestellte Radiosender speichern.
• Um einen voreingestellten Sender zu löschen, speichern Sie einen
anderen Sender an seiner Stelle.
• Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt INFO, um Informationen zu
UKW- (RDS-), DAB- oder Internetradiosendern anzuzeigen.
EL
Σημείωση:
• Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10 ραδιοφωνικούς σταθμούς.
• Για να αφαιρέσετε έναν ήδη αποθηκευμένο σταθμό, αποθηκεύστε
έναν άλλο σταθμό στη θέση του.
• Στη λειτουργία δέκτη, πατήστε επανειλημμένα INFO για να
εμφανίσετε πληροφορίες για τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
(RDS), DAB ή για τους διαδικτυακούς ραδιοφωνικούς σταθμούς.
ES
Nota:
• Puede almacenar un máximo de 10 emisoras de radio presintonizadas.
• Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en su lugar.
• En el modo de sintonizador, pulse INFO varias veces para mostrar la
información de emisoras de radio FM (RDS), DAB o por Internet.
FI
Huomautus:
• voit tallentaa enintään 10 esiasetettua radiokanavaa.
• Voit poistaa tallennetun aseman korvaamalla sen uudella asemalla.
• Saat näkyviin FM (RDS)-, DAB- ja internet-radioasemien tiedot
painamalla viritintilassa INFO-painiketta toistuvasti.
FR
Remarque :
• vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations de radio présélectionnées.
• Pour effacer une station présélectionnée, mémorisez une autre station
à sa place.
• En mode tuner, appuyez plusieurs fois sur INFO pour afcher les
informations sur les stations de radio FM (RDS), DAB, ou Internet.
HU
Megjegyzés:
• Legfeljebb 10 előre beállított rádióállomás tárolására van lehetőség.
• Előre beállított állomás törléséhez állítson be egy másikat a helyére.
• Hangolás üzemmódban nyomja meg többször a INFO gombot
az FM (RDS), DAB, vagy internetes rádióállomások információinak
megjelenítéséhez.
IT
Nota:
• è possibile memorizzare un massimo di 10 stazioni radio preimpostate.
• Per rimuovere una stazione preimpostata, salvare un’altra stazione al
suo posto.
• In modalità sintonizzatore, premere più volte INFO per visualizzare le
informazioni sulle stazioni radio FM (RDS), DAB o Internet.
Tuner
Empfangsbereich (UKW) 87,5 bis 108 MHz
Empfangsbereich (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (Band III)
Empndlichkeit (UKW) < 22 dBf (Mono, 26 dB Signal-
Rausch-Verhältnis)
Empndlichkeit (DAB) -98 dBm
Allgemeine Informationen
Netzspannung (Netzteil) Markenname: PHILIPS;
Modell: AS190-075-AD180;
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A;
Ausgangsleistung: 7,5 V 1,8 A;
Betriebs-Stromverbrauch <10 W
Stromverbrauch im Standby-
Modus (ohne WiFi)
< 1 W
Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T)
129 x 104 x 105 mm
Gewicht – Hauptgerät 0,6 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 5W (RMS)
Έξοδος ακουστικών 3 mW x 2,32 ohm
Συχνότητα απόκρισης 60 -20000 Hz, ±3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο >65 dBA
Είσοδος ήχου 600 mV (RMS), 22 kohm
Wi-Fi
Πρωτόκολλο Wi-Fi 802,11b/g/n
Δέκτης
Εύρος συντονισμού (FM) 87,5 - 108 MHz
Εύρος συντονισμού (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (Ζώνη III)
Ευαισθησία (FM) < 22 dBf (Μονοφωνικό, λόγος
σήματος προς θόρυβο 26 dB)
Ευαισθησία (DAB) -98 dBm
Γενικές πληροφορίες
Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) Επωνυμία: PHILIPS,
Μοντέλο: AS190-075-AD180,
Είσοδος: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A,
Έξοδος: 7,5 V 1,8 A,
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
<10 W
Κατανάλωση ρεύματος σε
κατάσταση αναμονής (χωρίς
Wi-Fi ):
< 1W
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
129 x 104 x 105 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 0,6 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 5 W (RMS)
Salida de auriculares 2 x 3 mW, 32 ohmios
Respuesta de frecuencia 60 - 20 000 Hz, ±3 dB
Relación señal/ruido >65 dBA
Entrada de audio 600 mV (RMS) 22 kohmios
Wi-Fi
Protocolo Wi-Fi 802.11b/g/n
Sintonizador
Rango de sintonización (FM) 87,5 - 108 MHz
Rango de sintonización (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (Banda III)
Sensibilidad (FM) < 22 dBf (Mono, relación S/R
26 dB)
Sensibilidad (DAB) -98 dBm
Información general
Alimentación de CA (adaptador
de alimentación)
Nombre de la marca: PHILIPS;
Modelo: AS190-075-AD180;
Entrada: 100 - 240 V~,
50-60 Hz; 0,7 A;
Salida: 7,5 V 1,8 A;
Consumo de energía en
funcionamiento
<10 W
Consumo en modo de espera
(sin Wi-Fi)
<1 W
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
129 x 104 x 105 mm
Peso: unidad principal 0,6 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 5 W (RMS)
Kuulokelähtö 3 mW x 2, 32 ohmia
Taajuusvaste 60–20 000 Hz, ±3 dB
Signaali–kohina-suhde >65 dBA
Äänitulo 600 mV (RMS), 22 kohmia
Wi-Fi
Wi-Fi-protokolla 802.11b/g/n
Viritin
Viritysalue (FM) 87,5–108 MHz
Viritysalue (DAB) 174,928–239,2 MHz (Band III)
Herkkyys (FM) < 22 dBf (Mono, 26 dB signaali-
kohina-suhde)
Herkkyys (DAB) -98 dBm
Yleistä
Virta (verkkolaite) Merkki: PHILIPS
Malli: AS190-075-AD180
Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A
Lähtö: 7,5 V 1,8 A
Virrankulutus käytössä <10 W
Virrankulutus valmiustilassa
(ilman Wi-Fi:ä)
<1 W
Mitat – päälaite (L x K x S) 129 x 104 x 105 mm
Paino – päälaite 0,6 kg
FR
Spécicités
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 5 W (RMS)
Sortie casque 3 mW x 2, 32 ohms
Réponse en fréquence 60 -20 000 Hz, ±3 dB
Rapport signal/bruit > 65 dBA
Entrée audio 600 mV (RMS), 22 kOhm
Wi-Fi
Protocole Wi-Fi 802.11b/g/n
Tuner
Gamme de fréquences (FM) 87,5 – 108 MHz
Gamme de fréquences (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (Bande III)
Sensibilité (FM) < 22 dBf (mono, rapport signal/
bruit 26 dB)
Sensibilité (DAB) -98 dBm
Informations générales
Alimentation secteur
(adaptateur secteur)
Marque : Philips ;
Modèle : AS190-075-AD180 ;
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz,
0,7 A ;
Sortie : 7,5 V 1,8 A ;
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
< 10 W
Consommation en veille
(sans Wi-Fi)
< 1 W
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
129 x 104 x 105 mm
Poids - Unité principale 0,6 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 5 W (RMS)
Fejhallgató-kimenet 3 mW x 2; 32 ohm
Frekvenciaválasz 60 -20000 Hz, ±3 dB
Jel-zaj arány > 65 dBA
Audiobemenet 600 mV (RMS) 22 kohm
Wi-Fi
WiFi protokoll 802.11b/g/n
[Hangolóegység]
Hangolási tartomány (FM) 87,5 - 108 MHz
Hangolási tartomány (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (III. sáv)
Érzékenység (FM) < 22 dBf (Monó, 26 dB H/Z
arány)
Érzékenység (DAB) -98 dBm
Általános információk
Tápfeszültség (hálózati adapter) Márkanév: PHILIPS;
Típus: AS190-075-AD180;
Bemenet: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A;
Kimenet: 7,5 V 1,8 A;
Teljesítményfelvétel <10 W
Készenléti üzemmód
energiafelhasználása (Wi-Fi nélkül)
<1 W
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 129 x 104 x 105 mm
Tömeg - Főegység 0,6 kg
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 5 W (RMS)
Uscita cufe 3 mW X 2, 32 ohm
Risposta in frequenza 60 -20.000 Hz, ±3 dB
Rapporto segnale/rumore > 65 dBA
Ingresso audio 600 mV (RMS), 22 kohm
Wi-Fi
Protocollo Wi-Fi 802.11b/g/n
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione (FM) 87,5 - 108 MHz
Gamma di sintonizzazione (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (banda III)
Sensibilità (FM) < 22 dBf (mono, rapporto
segnale/rumore 26 dB)
Sensibilità (DAB) -98 dBm
Informazioni generali
Alimentazione CA (alimentatore) Marca: PHILIPS;
Modello: AS190-075-AD180;
Ingresso: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A;
Uscita: 7,5 V 1,8 A;
Consumo energetico durante il
funzionamento
< 10 W
Consumo energetico in standby
(senza Wi-Fi )
< 1 W
Dimensioni - Unità principale
(L x A x P)
129 X 104 X 105 mm
Peso - Unità principale 0,6 kg
FR
Régler les paramètres de rétroéclairage
Sélectionnez [Conguration]>[Rétroéclairage] pour
régler les paramètres de rétroéclairage.
• [Temps mort] : permet de sélectionner la période
au bout de laquelle le rétroéclairage s’éteint.
• [Au niveau] : permet de sélectionner le niveau de
luminosité du rétroéclairage.
HU
Háttérvilágítási beállítások módosítása
Válassza a(z) [System settings]>[Backlight] lehetőséget a
háttérvilágítási beállítások módosításához.
• [Timeout]: a háttérvilágítási időkorlát időtartamának
kiválasztása.
• [Power-on Level]: a háttérvilágítás fényerőszintjének
kiválasztása.
IT
Regolazione delle impostazioni di retroilluminazione
Selezionare [Cong. di sistema]>[Controluce] per
regolare le impostazioni di retroilluminazione.
• [Timeout]: consente di selezionare il periodo di
timeout per la retroilluminazione.
• [A livello]: consente di selezionare il livello della
luminosità della retroilluminazione.
EN
Store DAB, FM, or Internet radio stations manually
CS
Ruční uložení rádiových stanic rádia DAB, FM nebo internetového rádia
DA
Gem DAB-, FM- eller internetradiostationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von DAB-, UKW- oder Internetradiosendern
EL
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB, FM ή διαδικτυακών
ραδιοφωνικών σταθμών με μη αυτόματο τρόπο
ES
Opción de guardar emisoras de radio DAB, FM o por Internet manualmente
FI
Tallenna DAB-, FM- tai internet-radioasemia manuaalisesti
FR
Mémorisation manuelle des stations de radio DAB, FM ou Internet
HU
DAB, FM vagy internetes rádióállomások manuális tárolása
IT
Memorizzare le stazioni radio DAB, FM o Internet manualmente
AE8000_10_SUM_Sheet1_V1.0.indd 2 2015/3/17 11:10:51
Comentarios a estos manuales