Always here to help youUser manualRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeGC4400 series
The delicate fabric protector reduces the soleplate temperature instantly, thus allowing you to iron delicate fabrics safely. If you do not know what
4 Let the iron cool down before you store it. Storage 1 Set the steam control to position 0 and unplug the iron. 2 Empty the water tank (Fig. 16).
Problem Possible cause SolutionThe iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated.Set an ironing temperature that is suitable
13IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. - No permita que el cable de alimentación entre en contacto con la suela caliente de
Ajuste de la temperatura 1 Sóloenmodelosespecícos:quitelacubiertaprotectoraresistentealcalor(g.5).No deje puesta en la suela la cubiert
2 MantengapulsadoelbotónIonicDeepSteam(g.8). , SeencenderáelpilotoIonicDeepSteamyoiráunzumbido.(g.9) 3 La planchaproduciráah
Función de desconexión automática (sólo modelos especícos)La función de desconexión automática apaga la plancha automáticamente si ésta no se ha movi
1 Asegúresedequeelaparatoestádesenchufado. 2 Ajuste el control de vapor a la posición 0. 3 Lleneeldepósitodelaguahastaelnivelmáximo.
Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/ support, o póngase en conta
Problema Posible causa SoluciónLa temperatura ajustada es demasiado baja para planchar con vapor.Establezca una temperatura de 2 o superior.Ha utiliza
21IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Tenez la bouilloire et le cordon hors de portée des enfants. - Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation et la semelle du fer à repasser
Réglage de la température 1 Certainsmodèlesuniquement:retirezlerevêtementdeprotectionrésistantàlachaleur(g.5).Nelaissezpascelui-ci
2 MaintenezleboutonIonicDeepSteamenfoncé(g.8). , LevoyantIonicDeepSteams’allumeetvousentendezunbourdonnement.(g.9) 3 Leferém
Système stop-goutteCe fer à repasser est doté d’un système anti-goutte : en cas de température trop basse, la production de vapeur est interrompue a
Utilisation de la fonction Calc-CleanUtilisez la fonction anticalcaire toutes les deux semaines. Si l’eau de votre région est très calcaire (par exem
Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
Problème Cause possible SolutionDes gouttes d’eau tombent sur le tissu lors du repassage.Vous n’avez pas correctement fermé le bouchon de l’orice de
29IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
-Tenete l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. - Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con la pias
Impostazione della temperatura 1 Solomodellispecici:toglietelafoderadiprotezionetermoresistente(g.5).Rimuovete il coperchio di protezione
2 TenetepremutoilpulsanteIonicDeepSteam(g.8). ,LaspiaIonicDeepSteamsiaccendeevieneemessounsuonoacusticosimileaunronzio.(g.
Funzione di spegnimento automatico (solo per modelli specici)La funzione di spegnimento automatico consente di spegnere automaticamente il ferro se n
2 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0. 3 Riempitecompletamenteilserbatoiodell’acqua.nonaggiungeteacetooagentidisincrostanti
Garanzia e assistenza Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il
Problema Possibile causa SoluzioneDurante la stiratura il ferro perde gocce di acqua sui capi.Non avete chiuso accuratamente l’imboccatura di riempime
37IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. - Não deixe que o o de alimentação entre em contacto com a base quente do ferro.Cuidado
Denir a temperatura 1 Apenasemmodelosespecícos:retireacapadeprotecçãoresistenteaocalor(g.5).Nãodeixeacapadeprotecçãoresistente
2 PrimaemantenhapremidoobotãodafunçãoIonicDeepSteam(g.8). , AluzdafunçãoIonicDeepSteamacende-seeiráouvirumzumbido.(g.9) 3
Sistema anti-pingosEste ferro está equipado com um sistema anti-pingos: o ferro pára automaticamente de produzir vapor quando a temperatura é demasiad
Utilizar a função Calc-CleanUse a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da sua zona for muito dura (isto é, se saírem ocos de calcário pela
Meio ambiente -Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para recic
Problema Possívelcausa SoluçãoCaem pingos de água nos tecidos enquanto estou a engomar.Não fechou a tampa da abertura de enchimento correctamente.Pri
GC4400 seriesENGLISH 6ESPAÑOL 13FRANÇAIS 21ITALIANO 29PORTUGUÊS 37 51 58
50
51
52
53
54
55
56
57
58
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
2 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 171819
4239.000.8601.1
- Check the mains cord regularly for possible damage. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. - When you
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. To prevent stains, do not use the spray function
After ironing 1 Remove the mains plug from the wall socket. 2 If you have been steam ironing, empty the water tank. 3 Let the iron cool down in a s
Comentarios a estos manuales